वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-46, verse-10
एष देशः स काकुत्स्थ महेन्द्राध्युषितः पुरा ।
दितिं यत्र तपः सिद्धामेवं परिचचार सः ॥१०॥
दितिं यत्र तपः सिद्धामेवं परिचचार सः ॥१०॥
10. eṣa deśaḥ sa kākutstha mahendrādhyuṣitaḥ purā ,
ditiṃ yatra tapaḥ siddhāmevaṃ paricacāra saḥ.
ditiṃ yatra tapaḥ siddhāmevaṃ paricacāra saḥ.
10.
eṣaḥ deśaḥ saḥ kākutstha mahendrādhyuṣitaḥ purā
ditim yatra tapaḥsiddhām evam paricacāra saḥ
ditim yatra tapaḥsiddhām evam paricacāra saḥ
10.
kākutstha eṣaḥ saḥ deśaḥ yatra purā mahendrādhyuṣitaḥ
saḥ evam tapaḥsiddhām ditim paricacāra
saḥ evam tapaḥsiddhām ditim paricacāra
10.
O Kakutstha (Rama), this is that very region where Mahendra (Indra) formerly resided, and where he thus attended upon Diti, who was successful in her austerities (tapas).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एषः (eṣaḥ) - this
- देशः (deśaḥ) - region, place
- सः (saḥ) - that very (region) (that, he)
- काकुत्स्थ (kākutstha) - O Rama (O Kakutstha (descendant of Kakutstha))
- महेन्द्राध्युषितः (mahendrādhyuṣitaḥ) - formerly inhabited by Indra (inhabited by Mahendra)
- पुरा (purā) - formerly, in ancient times
- दितिम् (ditim) - Diti
- यत्र (yatra) - where, in which
- तपःसिद्धाम् (tapaḥsiddhām) - Diti, who had achieved success through her austerities (successful in austerities, perfected by penance)
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- परिचचार (paricacāra) - Indra attended upon Diti (served, attended upon)
- सः (saḥ) - Mahendra (Indra) (he)
Words meanings and morphology
एषः (eṣaḥ) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this (masculine)
देशः (deśaḥ) - region, place
(noun)
Nominative, masculine, singular of deśa
deśa - region, country, place, spot
सः (saḥ) - that very (region) (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he (masculine)
काकुत्स्थ (kākutstha) - O Rama (O Kakutstha (descendant of Kakutstha))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kākutstha
kākutstha - descendant of Kakutstha (an ancient king), epithet of Rama
Derived from Kakutstha
महेन्द्राध्युषितः (mahendrādhyuṣitaḥ) - formerly inhabited by Indra (inhabited by Mahendra)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahendrādhyuṣita
mahendrādhyuṣita - inhabited, occupied by Mahendra (Indra)
Tatpurusha compound: Mahendreṇa adhyuṣitaḥ (inhabited by Mahendra)
Compound type : Tatpurusha (mahendra+adhyuṣita)
- mahendra – Great Indra, Mahendra (a name of Indra)
proper noun (masculine)
Karmahārya compound: mahā (great) + indra (Indra) - adhyuṣita – inhabited, dwelt in, occupied
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root vas (to dwell) with prefixes adhi
Prefix: adhi
Root: vas (class 1)
पुरा (purā) - formerly, in ancient times
(indeclinable)
दितिम् (ditim) - Diti
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of diti
diti - Diti (mother of the Daityas)
यत्र (yatra) - where, in which
(indeclinable)
तपःसिद्धाम् (tapaḥsiddhām) - Diti, who had achieved success through her austerities (successful in austerities, perfected by penance)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of tapaḥsiddhā
tapaḥsiddhā - one whose austerities are accomplished; perfected by penance
Bahuvrīhi compound: tapasā siddhā yā sā (she who is perfected through austerity)
Compound type : Bahuvrīhi (tapas+siddha)
- tapas – austerity, penance, spiritual discipline
noun (neuter)
Root: tap - siddha – accomplished, perfected, successful; a perfected being
adjective (feminine)
Past Passive Participle
Derived from root sidh (to accomplish) with kta suffix.
Root: sidh (class 4)
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
परिचचार (paricacāra) - Indra attended upon Diti (served, attended upon)
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (Lit) of pari-car
Prefix: pari
Root: car (class 1)
सः (saḥ) - Mahendra (Indra) (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he (masculine)