वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-29, verse-18
इमानपि वधिष्यामि निर्घृणान्दुष्टचारिणः ।
राक्षसान्पापकर्मस्थान्यज्ञघ्नान् रुधिराशनान् ॥१८॥
राक्षसान्पापकर्मस्थान्यज्ञघ्नान् रुधिराशनान् ॥१८॥
18. imānapi vadhiṣyāmi nirghṛṇānduṣṭacāriṇaḥ ,
rākṣasānpāpakarmasthānyajñaghnān rudhirāśanān.
rākṣasānpāpakarmasthānyajñaghnān rudhirāśanān.
18.
imān api vadhiṣyāmi nirghṛṇān duṣṭacāriṇaḥ
rākṣasān pāpakarmasthānyajñaghnān rudhirāśanān
rākṣasān pāpakarmasthānyajñaghnān rudhirāśanān
18.
api imān nirghṛṇān duṣṭacāriṇaḥ rākṣasān
pāpakarmasthānyajñaghnān rudhirāśanān vadhiṣyāmi
pāpakarmasthānyajñaghnān rudhirāśanān vadhiṣyāmi
18.
I will also kill these merciless, evil-doing demons, whose actions are sinful and who obstruct Vedic rituals (yajña), and who devour blood.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इमान् (imān) - these
- अपि (api) - also, even
- वधिष्यामि (vadhiṣyāmi) - I will kill
- निर्घृणान् (nirghṛṇān) - merciless, cruel, pitiless
- दुष्टचारिणः (duṣṭacāriṇaḥ) - evil-doers, those of wicked conduct
- राक्षसान् (rākṣasān) - demons, monsters
- पापकर्मस्थान्यज्ञघ्नान् (pāpakarmasthānyajñaghnān) - those whose actions are sinful and who obstruct Vedic rituals (yajña) (those whose actions are sinful and who obstruct Vedic rituals)
- रुधिराशनान् (rudhirāśanān) - blood-eaters, those who consume blood
Words meanings and morphology
इमान् (imān) - these
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of idam
idam - this, these
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
वधिष्यामि (vadhiṣyāmi) - I will kill
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of vadh
Future tense, 1st person singular active
Root verb, 1st class (often in derivatives, but primary forms from other classes too)
Root: vadh (class 1)
निर्घृणान् (nirghṛṇān) - merciless, cruel, pitiless
(adjective)
Accusative, masculine, plural of nirghṛṇa
nirghṛṇa - merciless, pitiless, cruel, ruthless
Compound of nis (without) and ghṛṇā (pity)
Compound type : bahuvrīhi (nis+ghṛṇā)
- nis – out, forth, without, free from
indeclinable
Prefix indicating negation or exclusion - ghṛṇā – pity, compassion, tenderness
noun (feminine)
दुष्टचारिणः (duṣṭacāriṇaḥ) - evil-doers, those of wicked conduct
(adjective)
Accusative, masculine, plural of duṣṭacārin
duṣṭacārin - evil-doer, of wicked conduct, villainous
Compound of duṣṭa (wicked) and cārin (acting, behaving)
Compound type : karmadhāraya (duṣṭa+cārin)
- duṣṭa – corrupted, spoiled, wicked, evil
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root duṣ (to be bad, corrupt)
Root: duṣ (class 4) - cārin – moving, walking, practising, acting
adjective (masculine)
From root car (to move, conduct)
Root: car (class 1)
राक्षसान् (rākṣasān) - demons, monsters
(noun)
Accusative, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - demon, evil spirit, monster
पापकर्मस्थान्यज्ञघ्नान् (pāpakarmasthānyajñaghnān) - those whose actions are sinful and who obstruct Vedic rituals (yajña) (those whose actions are sinful and who obstruct Vedic rituals)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of pāpakarmasthānyajñaghna
pāpakarmasthānyajñaghna - being in sinful deeds and destroying sacrifices
Compound of pāpakarmastha (being in sinful acts) and yajñaghna (destroyer of sacrifices)
Compound type : dvandva / tatpuruṣa (pāpakarmastha+yajñaghna)
- pāpakarmastha – engaged in sinful acts, standing in sin
adjective (masculine)
Compound of pāpa (sin) + karma (action) + stha (standing/being) - yajñaghna – destroyer of Vedic rituals, obstructor of sacrifices
noun (masculine)
Compound of yajña (Vedic ritual) and ghna (killer, destroyer)
Root: han (class 2)
रुधिराशनान् (rudhirāśanān) - blood-eaters, those who consume blood
(noun)
Accusative, masculine, plural of rudhirāśana
rudhirāśana - blood-eater, a demon
Compound of rudhira (blood) and aśana (eating)
Compound type : tatpuruṣa (rudhira+aśana)
- rudhira – blood
noun (neuter) - aśana – eating, food, that which is eaten
noun (neuter)
From root aś (to eat)
Root: aś (class 9)