वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-29, verse-12
तावापतन्तौ सहसा दृष्ट्वा राजीवलोचनः ।
लक्ष्मणं त्वभिसंप्रेक्ष्य रामो वचनमब्रवीत् ॥१२॥
लक्ष्मणं त्वभिसंप्रेक्ष्य रामो वचनमब्रवीत् ॥१२॥
12. tāvāpatantau sahasā dṛṣṭvā rājīvalocanaḥ ,
lakṣmaṇaṃ tvabhisaṃprekṣya rāmo vacanamabravīt.
lakṣmaṇaṃ tvabhisaṃprekṣya rāmo vacanamabravīt.
12.
tāu āpatantau sahasā dṛṣṭvā rājīvalocanaḥ
lakṣmaṇam tu abhisaṃprekṣya rāmaḥ vacanam abravīt
lakṣmaṇam tu abhisaṃprekṣya rāmaḥ vacanam abravīt
12.
rāmaḥ rājīvalocanaḥ tāu sahasā āpatantau dṛṣṭvā,
tu lakṣmaṇam abhisaṃprekṣya,
vacanam abravīt
tu lakṣmaṇam abhisaṃprekṣya,
vacanam abravīt
12.
Seeing those two (demons) suddenly approaching, the lotus-eyed Rāma, looking towards Lakṣmaṇa, spoke these words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ताउ (tāu) - those two (demons, Marīca and Subāhu) (those two)
- आपतन्तौ (āpatantau) - approaching, falling upon
- सहसा (sahasā) - suddenly, quickly, forcibly
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- राजीवलोचनः (rājīvalocanaḥ) - the lotus-eyed (Rāma) (lotus-eyed)
- लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - Lakṣmaṇa
- तु (tu) - but, indeed, moreover
- अभिसंप्रेक्ष्य (abhisaṁprekṣya) - having looked towards, having perceived
- रामः (rāmaḥ) - Rāma
- वचनम् (vacanam) - word, speech
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, said
Words meanings and morphology
ताउ (tāu) - those two (demons, Marīca and Subāhu) (those two)
(pronoun)
Accusative, masculine, dual of tad
tad - that, those
आपतन्तौ (āpatantau) - approaching, falling upon
(adjective)
Accusative, masculine, dual of āpatat
āpatat - approaching, falling, descending
Present Active Participle
Derived from verb ā-pat (to fall, to come towards)
Prefix: ā
Root: pat (class 1)
Note: Qualifies 'tāu'.
सहसा (sahasā) - suddenly, quickly, forcibly
(indeclinable)
Note: Adverb.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root dṛś with suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
राजीवलोचनः (rājīvalocanaḥ) - the lotus-eyed (Rāma) (lotus-eyed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rājīvalocana
rājīvalocana - lotus-eyed
Compound type : bahuvrīhi (rājīva+locana)
- rājīva – lotus
noun (neuter) - locana – eye
noun (neuter)
from root 'loc' to see
Root: loc (class 10)
Note: Epithet for Rāma.
लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - Lakṣmaṇa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakṣmaṇa (proper name)
Note: Object of 'abhisaṃprekṣya'.
तु (tu) - but, indeed, moreover
(indeclinable)
Note: Conjunction.
अभिसंप्रेक्ष्य (abhisaṁprekṣya) - having looked towards, having perceived
(indeclinable)
Absolutive (Gerund) with prefix
Derived from root īkṣ (to see) with prefixes abhi, sam, pra, and suffix -ya
Prefixes: abhi+sam+pra
Root: īkṣ (class 1)
रामः (rāmaḥ) - Rāma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (proper name)
Note: Subject.
वचनम् (vacanam) - word, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, utterance
from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'abravīt'.
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Past Tense, 3rd Person Singular, Active Voice
Root: brū (class 2)