Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,73

बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्       bṛhat-pārāśara-horā-śāstram - chapter-73, verse-7

विरश्मयो भवन्त्येवं ज्ञेयाः स्पष्टकरा द्विज ।
रश्मियोगवशादेवं फलं वाच्यं विचक्षणैः ॥७॥
7. viraśmayo bhavantyevaṃ jñeyāḥ spaṣṭakarā dvija .
raśmiyogavaśādevaṃ phalaṃ vācyaṃ vicakṣaṇaiḥ.
7. vi-raśmayaḥ bhavanti evam jñeyāḥ spaṣṭa-karāḥ dvija
raśmi-yoga-vaśāt evam phalam vācyam vicakṣaṇaiḥ
7. If stellar planets (grahas), excluding Saturn (śani) and Venus (śukra), are combust, they become rayless. O twice-born (dvija), thus the specific rays should be known. In this way, discerning astrologers should declare the results based on the combined influence of these rays.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वि-रश्मयः (vi-raśmayaḥ) - rayless, devoid of rays
  • भवन्ति (bhavanti) - they become, they are
  • एवम् (evam) - thus, in this manner
  • ज्ञेयाः (jñeyāḥ) - should be known, knowable
  • स्पष्ट-कराः (spaṣṭa-karāḥ) - clear rays, specific rays, exact rays
  • द्विज (dvija) - O twice-born one (referring to Maitreya or the disciple) (O twice-born)
  • रश्मि-योग-वशात् (raśmi-yoga-vaśāt) - due to the influence/power of the combination/sum of rays
  • एवम् (evam) - thus, in this manner
  • फलम् (phalam) - fruit, result, consequence
  • वाच्यम् (vācyam) - should be told/spoken, to be declared
  • विचक्षणैः (vicakṣaṇaiḥ) - by discerning astrologers (by the discerning/wise ones)

Words meanings and morphology

वि-रश्मयः (vi-raśmayaḥ) - rayless, devoid of rays
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vi-raśmi
vi-raśmi - rayless, devoid of rays
Compound type : Bahuvrīhi (vi+raśmi)
  • vi – apart, away, without
    prefix
  • raśmi – ray, beam of light, rein
    noun (masculine)
भवन्ति (bhavanti) - they become, they are
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (Laṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
ज्ञेयाः (jñeyāḥ) - should be known, knowable
(adjective)
Nominative, masculine, plural of jñeya
jñeya - to be known, knowable, should be known
Gerundive
From root `jñā` (to know)
Root: jñā
स्पष्ट-कराः (spaṣṭa-karāḥ) - clear rays, specific rays, exact rays
(noun)
Nominative, masculine, plural of spaṣṭa-kara
spaṣṭa-kara - clear rays, specific rays, exact rays
Compound type : Tatpuruṣa (spaṣṭa+kara)
  • spaṣṭa – clear, distinct, manifest, exact
    adjective (masculine/feminine/neuter)
    Past Passive Participle
    From root `spaś` (to see)
    Root: spaś
  • kara – ray, hand
    noun (masculine)
द्विज (dvija) - O twice-born one (referring to Maitreya or the disciple) (O twice-born)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvija
dvija - twice-born (Brahmin, Kṣatriya, Vaiśya), bird, tooth
रश्मि-योग-वशात् (raśmi-yoga-vaśāt) - due to the influence/power of the combination/sum of rays
(noun)
Ablative, masculine, singular of raśmi-yoga-vaśa
raśmi-yoga-vaśa - influence/power of the sum of rays
Compound type : Tatpuruṣa (raśmi+yoga+vaśa)
  • raśmi – ray, beam of light
    noun (masculine)
  • yoga – union, connection, sum, practice, discipline
    noun (masculine)
    Root: yuj
  • vaśa – will, control, power, influence
    noun (masculine)
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
फलम् (phalam) - fruit, result, consequence
(noun)
Nominative, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, consequence, reward
वाच्यम् (vācyam) - should be told/spoken, to be declared
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vācya
vācya - to be spoken, to be said, declarable
Gerundive
From root `vac` (to speak)
Root: vac
विचक्षणैः (vicakṣaṇaiḥ) - by discerning astrologers (by the discerning/wise ones)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of vicakṣaṇa
vicakṣaṇa - discerning, wise, expert, sagacious