बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्
bṛhat-pārāśara-horā-śāstram
-
chapter-1, verse-6
सूर्य नत्वा ग्रहपतिं जगदुत्पत्तिकारण्म् ।
वक्ष्यामि वेदनयनं यथा ब्रह्ममुखाच्छ्रुतम् ॥६॥
वक्ष्यामि वेदनयनं यथा ब्रह्ममुखाच्छ्रुतम् ॥६॥
6. sūrya natvā grahapatiṃ jagadutpattikāraṇm .
vakṣyāmi vedanayanaṃ yathā brahmamukhācchrutam.
vakṣyāmi vedanayanaṃ yathā brahmamukhācchrutam.
6.
sūryam natvā grahapatim jagadutpattikāraṇam
vakṣyāmi vedanayanam yathā brahmamukhāt śrutam
vakṣyāmi vedanayanam yathā brahmamukhāt śrutam
6.
Having bowed to the Sun (sūrya), the lord of planets and the cause of the world's creation, I will now speak (this knowledge, which is) the eye of the Veda, just as I heard it from the mouth of Brahma.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सूर्यम् (sūryam) - The deity presiding over the planets, to whom reverence is offered. (the Sun)
- नत्वा (natvā) - Indicates the act of reverence performed before speaking. (having bowed down, having saluted)
- ग्रहपतिम् (grahapatim) - An epithet for the Sun, signifying his supremacy among celestial bodies relevant to astrology. (the lord of planets)
- जगदुत्पत्तिकारणम् (jagadutpattikāraṇam) - Another epithet for the Sun, acknowledging his role in cosmic manifestation. (the cause of the world's creation)
- वक्ष्यामि (vakṣyāmi) - Parashara declares his intention to impart the knowledge of Jyotisha. (I will speak, I will tell)
- वेदनयनम् (vedanayanam) - Refers to Jyotisha as a crucial and insightful branch of Vedic knowledge. (the eye of the Veda, the leading part of the Veda)
- यथा (yathā) - Indicates that the teaching will be exactly as received from Brahma. (as, just as, in which manner)
- ब्रह्ममुखात् (brahmamukhāt) - Specifies the divine source of this astrological knowledge, lending it great authority. (from the mouth of Brahma)
- श्रुतम् (śrutam) - Emphasizes that the knowledge is not invented but received through tradition. (heard, revealed, traditional knowledge)
Words meanings and morphology
सूर्यम् (sūryam) - The deity presiding over the planets, to whom reverence is offered. (the Sun)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sūrya
sūrya - the Sun, a god, the solar deity
Note: Object of the absolutive verb `natvā`.
नत्वा (natvā) - Indicates the act of reverence performed before speaking. (having bowed down, having saluted)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root `nam` (to bow) + suffix `tvā`.
Root: nam (class 1)
ग्रहपतिम् (grahapatim) - An epithet for the Sun, signifying his supremacy among celestial bodies relevant to astrology. (the lord of planets)
(noun)
Accusative, masculine, singular of grahapati
grahapati - lord of planets, master of stars (epithet of the Sun or Moon)
Compound: `graha` (planet) + `pati` (lord).
Compound type : tatpuruṣa (graha+pati)
- graha – planet, seizer, grasping
noun (masculine)
From root `grah` (to seize, grasp).
Root: grah (class 9) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
Note: Appears in apposition to `sūryam`.
जगदुत्पत्तिकारणम् (jagadutpattikāraṇam) - Another epithet for the Sun, acknowledging his role in cosmic manifestation. (the cause of the world's creation)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of jagadutpattikāraṇa
jagadutpattikāraṇa - cause of the creation of the world
Compound: `jagat` (world) + `utpatti` (creation) + `kāraṇa` (cause).
Compound type : tatpuruṣa (jagat+utpatti+kāraṇa)
- jagat – world, universe, moving
noun (neuter)
Root: gam (class 1) - utpatti – origin, production, creation, birth
noun (feminine)
From `ud-pat` (to rise up, emerge).
Prefix: ud
Root: pat (class 1) - kāraṇa – cause, reason, instrument
noun (neuter)
From root `kṛ` (to do/make).
Root: kṛ (class 8)
Note: Appears in apposition to `sūryam`.
वक्ष्यामि (vakṣyāmi) - Parashara declares his intention to impart the knowledge of Jyotisha. (I will speak, I will tell)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of vac
Future Active
Root `vac` (or `brū`), future tense, 1st person singular.
Root: vac (class 2)
Note: Main verb of the sentence.
वेदनयनम् (vedanayanam) - Refers to Jyotisha as a crucial and insightful branch of Vedic knowledge. (the eye of the Veda, the leading part of the Veda)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vedanayana
vedanayana - eye of the Veda, that which leads/guides the Veda, (referring to Jyotisha)
Compound: `veda` (Veda) + `nayana` (eye, leading, guiding).
Compound type : tatpuruṣa (veda+nayana)
- veda – knowledge, sacred knowledge, Veda
noun (masculine) - nayana – eye, leading, guiding
noun (neuter)
From root `nī` (to lead).
Root: nī (class 1)
Note: Object of `vakṣyāmi`.
यथा (yathā) - Indicates that the teaching will be exactly as received from Brahma. (as, just as, in which manner)
(indeclinable)
ब्रह्ममुखात् (brahmamukhāt) - Specifies the divine source of this astrological knowledge, lending it great authority. (from the mouth of Brahma)
(noun)
Ablative, neuter, singular of brahmamukha
brahmamukha - the mouth of Brahma, emanating from Brahma
Compound: `brahman` (Brahma) + `mukha` (mouth/face).
Compound type : tatpuruṣa (brahman+mukha)
- brahman – Brahma (the creator deity)
proper noun (masculine) - mukha – mouth, face, principal part
noun (neuter)
Note: Indicates the source from which the knowledge was heard.
श्रुतम् (śrutam) - Emphasizes that the knowledge is not invented but received through tradition. (heard, revealed, traditional knowledge)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śruta
śruta - heard, listened, revealed, celebrated
Past Passive Participle
From root `śru` (to hear) + suffix `kta`.
Root: śru (class 5)