मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-98, verse-3
मार्कण्डेय उवाच ।
शृणु वत्स नृपाणां त्वमशेषाणां समुद्भवम् ।
चरितं च जगन्मूलमादौ कृत्वा प्रजापतितम् ॥३॥
शृणु वत्स नृपाणां त्वमशेषाणां समुद्भवम् ।
चरितं च जगन्मूलमादौ कृत्वा प्रजापतितम् ॥३॥
3. mārkaṇḍeya uvāca .
śṛṇu vatsa nṛpāṇāṃ tvamaśeṣāṇāṃ samudbhavam .
caritaṃ ca jaganmūlamādau kṛtvā prajāpatitam.
śṛṇu vatsa nṛpāṇāṃ tvamaśeṣāṇāṃ samudbhavam .
caritaṃ ca jaganmūlamādau kṛtvā prajāpatitam.
3.
mārkaṇḍeya uvāca śṛṇu vatsa nṛpāṇām tvam aśeṣāṇām
samudbhavam caritam ca jagat mūlam ādau kṛtvā prajāpatitam
samudbhavam caritam ca jagat mūlam ādau kṛtvā prajāpatitam
3.
Mārkaṇḍeya said: Listen, dear son, to the origin of all kings and their deeds, starting with Prajāpati, who is the root of the world.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मार्कण्डेय (mārkaṇḍeya) - Mārkaṇḍeya (the sage speaking) (Mārkaṇḍeya)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- शृणु (śṛṇu) - listen, hear
- वत्स (vatsa) - dear son (used as an address) (son, dear one, calf)
- नृपाणाम् (nṛpāṇām) - of kings, of rulers
- त्वम् (tvam) - you
- अशेषाणाम् (aśeṣāṇām) - of all, of the entire, of those without remainder
- समुद्भवम् (samudbhavam) - origin, birth, production
- चरितम् (caritam) - deed, conduct, history, life
- च (ca) - and, also
- जगत् (jagat) - the world (world, universe)
- मूलम् (mūlam) - root, origin, foundation
- आदौ (ādau) - at the beginning, firstly
- कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made
- प्रजापतितम् (prajāpatitam) - Prajāpati (referring to the creator deity) (Prajāpati)
Words meanings and morphology
मार्कण्डेय (mārkaṇḍeya) - Mārkaṇḍeya (the sage speaking) (Mārkaṇḍeya)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mārkaṇḍeya
mārkaṇḍeya - Name of a renowned sage
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
शृणु (śṛṇu) - listen, hear
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
Root: śru (class 5)
वत्स (vatsa) - dear son (used as an address) (son, dear one, calf)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vatsa
vatsa - a calf; a son; a dear child or person
नृपाणाम् (nṛpāṇām) - of kings, of rulers
(noun)
Genitive, masculine, plural of nṛpa
nṛpa - king, monarch, ruler
From nṛ (man) + pa (protector)
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pa)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - pa – protector, guardian
noun (masculine)
Derived from root pā (to protect)
Root: pā (class 2)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
अशेषाणाम् (aśeṣāṇām) - of all, of the entire, of those without remainder
(adjective)
Genitive, masculine, plural of aśeṣa
aśeṣa - all, entire, complete, without remainder
Negative compound of śeṣa (remainder)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+śeṣa)
- a – not, non-
prefix - śeṣa – remainder, rest, surplus
noun (masculine)
From root śiṣ (to leave)
Root: śiṣ (class 7)
Note: Agrees with 'nṛpāṇām'.
समुद्भवम् (samudbhavam) - origin, birth, production
(noun)
Accusative, masculine, singular of samudbhava
samudbhava - origin, birth, arising, production
From sam-ud-bhū (to arise)
Prefixes: sam+ud
Root: bhū (class 1)
चरितम् (caritam) - deed, conduct, history, life
(noun)
Accusative, neuter, singular of carita
carita - conduct, deed, action, history, life, narrative
Past Passive Participle
Derived from root car (to move, to behave)
Root: car (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
जगत् (jagat) - the world (world, universe)
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagat
jagat - the world, universe; moving, living
Present Active Participle
Derived from root gam (to go, to move)
Root: gam (class 1)
Note: Functions as the first part of a Tatpuruṣa compound 'jaganmūla'.
मूलम् (mūlam) - root, origin, foundation
(noun)
Accusative, neuter, singular of mūla
mūla - root, origin, basis, foundation
Note: Functions as the second part of a Tatpuruṣa compound 'jaganmūla'.
आदौ (ādau) - at the beginning, firstly
(indeclinable)
Note: Locative singular of 'ādi' used adverbially.
कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made
(indeclinable)
Root: kṛ (class 8)
Note: Absolutive (gerund) form.
प्रजापतितम् (prajāpatitam) - Prajāpati (referring to the creator deity) (Prajāpati)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of prajāpati
prajāpati - lord of creatures, progenitor, Prajāpati (a creator deity)
Compound type : tatpuruṣa (prajā+pati)
- prajā – progeny, creatures, subjects
noun (feminine) - pati – master, lord, husband
noun (masculine)