Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,118

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-118, verse-19

अथ सोऽतिबलौघेन महता तेन संवृतः ।
निर्मथ्यनगरात्तस्मात्तान्विजिग्ये नराधिपः ॥१९॥
19. atha so'tibalaughena mahatā tena saṃvṛtaḥ .
nirmathyanagarāttasmāttānvijigye narādhipaḥ.
19. atha saḥ atibalaughena mahatā tena saṃvṛtaḥ
nirmathyanagarāt tasmāt tān vijigye narādhipaḥ
19. Then, that king, accompanied by that great, overwhelming army, conquered them from the city of Nirmāthya.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
  • सः (saḥ) - he (referring to the king Karandhama) (he, that)
  • अतिबलौघेन (atibalaughena) - by that immense army (by a very strong army, by an overwhelming force)
  • महता (mahatā) - by that great (referring to the army) (by a great, by a large)
  • तेन (tena) - by that (referring to the previously mentioned force/army) (by that)
  • संवृतः (saṁvṛtaḥ) - accompanied (by the army) (surrounded, covered, accompanied)
  • निर्मथ्यनगरात् (nirmathyanagarāt) - from the city named Nirmāthya (from the city of Nirmāthya)
  • तस्मात् (tasmāt) - from that (city) (from that, from it)
  • तान् (tān) - them (the enemies from the city) (them)
  • विजिग्ये (vijigye) - conquered (the enemies) (conquered)
  • नराधिपः (narādhipaḥ) - the king (Karandhama) (king, lord of men)

Words meanings and morphology

अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
(indeclinable)
सः (saḥ) - he (referring to the king Karandhama) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अतिबलौघेन (atibalaughena) - by that immense army (by a very strong army, by an overwhelming force)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of atibalaugha
atibalaugha - a very strong army, an overwhelming force
Compound type : karmadhāraya (atibala+ogha)
  • atibala – very strong, great strength
    adjective (masculine)
  • ogha – flood, multitude, mass, army
    noun (masculine)
महता (mahatā) - by that great (referring to the army) (by a great, by a large)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, important
तेन (tena) - by that (referring to the previously mentioned force/army) (by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
संवृतः (saṁvṛtaḥ) - accompanied (by the army) (surrounded, covered, accompanied)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃvṛta
saṁvṛta - surrounded, covered, accompanied
Past Passive Participle
derived from saṃ-√vṛ (to cover, surround)
Prefix: sam
Root: vṛ (class 5)
Note: Used adjectivally to describe the king.
निर्मथ्यनगरात् (nirmathyanagarāt) - from the city named Nirmāthya (from the city of Nirmāthya)
(proper noun)
Ablative, neuter, singular of nirmathyanagara
nirmathyanagara - city of Nirmāthya
Compound type : karmadhāraya (nirmathya+nagara)
  • nirmathya – a proper name (of a region/people/city)
    proper noun (neuter)
  • nagara – city, town
    noun (neuter)
Note: The city name 'Nirmathya' appears as a component.
तस्मात् (tasmāt) - from that (city) (from that, from it)
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: It agrees with nirmathyanagarāt.
तान् (tān) - them (the enemies from the city) (them)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
विजिग्ये (vijigye) - conquered (the enemies) (conquered)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of √ji
Prefix: vi
Root: ji (class 1)
Note: Perfect tense, middle voice, 3rd singular.
नराधिपः (narādhipaḥ) - the king (Karandhama) (king, lord of men)
(noun)
Nominative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - king, lord of men
Compound type : tatpuruṣa (nara+adhipa)
  • nara – man, person
    noun (masculine)
  • adhipa – lord, ruler, master
    noun (masculine)
Note: Subject of vijigye.