महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-40, verse-13
रथनागाश्वमनुजानर्दयन्निशितैः शरैः ।
स प्रविश्याकरोद्भूमिं कबन्धगणसंकुलाम् ॥१३॥
स प्रविश्याकरोद्भूमिं कबन्धगणसंकुलाम् ॥१३॥
13. rathanāgāśvamanujānardayanniśitaiḥ śaraiḥ ,
sa praviśyākarodbhūmiṁ kabandhagaṇasaṁkulām.
sa praviśyākarodbhūmiṁ kabandhagaṇasaṁkulām.
13.
rathanāgāśvamanujān ārdayan niśitaiḥ śaraiḥ
saḥ praviśya akarot bhūmim kabandhagaṇasaṅkulām
saḥ praviśya akarot bhūmim kabandhagaṇasaṅkulām
13.
saḥ niśitaiḥ śaraiḥ rathanāgāśvamanujān ārdayan
praviśya bhūmim kabandhagaṇasaṅkulām akarot
praviśya bhūmim kabandhagaṇasaṅkulām akarot
13.
Tormenting chariots, elephants, horses, and men with his sharp arrows, he (Abhimanyu), having penetrated (the army), made the ground full of multitudes of headless trunks (kabandha).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रथनागाश्वमनुजान् (rathanāgāśvamanujān) - chariots, elephants, horses, and men
- आर्दयन् (ārdayan) - tormenting, distressing, afflicting, causing pain
- निशितैः (niśitaiḥ) - by sharp, by sharpened
- शरैः (śaraiḥ) - by arrows
- सः (saḥ) - refers to Abhimanyu (he, that (masculine singular))
- प्रविश्य (praviśya) - (into the army) (having entered, having penetrated)
- अकरोत् (akarot) - he made, he did
- भूमिम् (bhūmim) - ground, earth, land
- कबन्धगणसङ्कुलाम् (kabandhagaṇasaṅkulām) - filled with multitudes of headless trunks (kabandha)
Words meanings and morphology
रथनागाश्वमनुजान् (rathanāgāśvamanujān) - chariots, elephants, horses, and men
(noun)
Accusative, masculine, plural of rathanāgāśvamanuja
rathanāgāśvamanuja - chariots, elephants, horses, and men (as a collective unit of an army)
Compound type : dvandva (ratha+nāga+aśva+manuja)
- ratha – chariot
noun (masculine) - nāga – elephant, serpent
noun (masculine) - aśva – horse
noun (masculine) - manuja – man, human
noun (masculine)
Note: object of ārdayan
आर्दयन् (ārdayan) - tormenting, distressing, afflicting, causing pain
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ardayat
ardayat - tormenting, distressing, afflicting
Present Active Participle (causative)
Root ṛd (to vex, torment) in causative form ardaya + active participle suffix śatṛ (at)
Root: ṛd (class 1)
Note: agrees with saḥ (Abhimanyu)
निशितैः (niśitaiḥ) - by sharp, by sharpened
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of niśita
niśita - sharpened, keen, sharp, whetted
Past Passive Participle
Root śo (to sharpen) with prefix ni-
Prefix: ni
Root: śo (class 4)
Note: agrees with śaraiḥ
शरैः (śaraiḥ) - by arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed
Root: śṛ (class 1)
सः (saḥ) - refers to Abhimanyu (he, that (masculine singular))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
प्रविश्य (praviśya) - (into the army) (having entered, having penetrated)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Root viś (to enter) + prefix pra- + absolutive suffix -ya
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
अकरोत् (akarot) - he made, he did
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of kṛ
Imperfect (Laṅ-lakāra), active voice (parasmaipada)
Root kṛ (to do) + augment a- + 3rd person singular active ending t
Root: kṛ (class 8)
भूमिम् (bhūmim) - ground, earth, land
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhūmi
bhūmi - earth, ground, land, soil
Root: bhū (class 1)
Note: object of akarot
कबन्धगणसङ्कुलाम् (kabandhagaṇasaṅkulām) - filled with multitudes of headless trunks (kabandha)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of kabandhagaṇasaṅkulā
kabandhagaṇasaṅkulā - filled/crowded with multitudes of headless trunks
Compound type : tatpuruṣa (kabandha+gaṇa+saṅkulā)
- kabandha – headless trunk (of a body), a monster
noun (masculine) - gaṇa – multitude, host, troop, collection
noun (masculine) - saṅkulā – crowded, filled with, covered with, confused
adjective (feminine)
Past Passive Participle
Root kul (to heap) + prefix sam- + suffix kta (a)
Prefix: sam
Root: kul (class 10)