महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-40, verse-1
संजय उवाच ।
सोऽभिगर्जन्धनुष्पाणिर्ज्यां विकर्षन्पुनः पुनः ।
तयोर्महात्मनोस्तूर्णं रथान्तरमवापतत् ॥१॥
सोऽभिगर्जन्धनुष्पाणिर्ज्यां विकर्षन्पुनः पुनः ।
तयोर्महात्मनोस्तूर्णं रथान्तरमवापतत् ॥१॥
1. saṁjaya uvāca ,
so'bhigarjandhanuṣpāṇirjyāṁ vikarṣanpunaḥ punaḥ ,
tayormahātmanostūrṇaṁ rathāntaramavāpatat.
so'bhigarjandhanuṣpāṇirjyāṁ vikarṣanpunaḥ punaḥ ,
tayormahātmanostūrṇaṁ rathāntaramavāpatat.
1.
saṃjayaḥ uvāca saḥ abhigarjan dhanuṣpāṇiḥ jyām vikarṣan
punaḥ punaḥ tayoḥ mahātmanoḥ tūrṇam rathāntaram avāpatat
punaḥ punaḥ tayoḥ mahātmanoḥ tūrṇam rathāntaram avāpatat
1.
saṃjayaḥ uvāca saḥ dhanuṣpāṇiḥ abhigarjan jyām punaḥ punaḥ
vikarṣan tūrṇam tayoḥ mahātmanoḥ rathāntaram avāpatat
vikarṣan tūrṇam tayoḥ mahātmanoḥ rathāntaram avāpatat
1.
Saṃjaya said: He (Vṛṣasena), roaring and holding his bow, repeatedly drawing the bowstring, swiftly reached the space between the chariots of those two great souls (Karna and Abhimanyu).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संजयः (saṁjayaḥ) - Saṃjaya (Saṃjaya (proper name))
- उवाच (uvāca) - he said (he said, he spoke)
- सः (saḥ) - he (Vṛṣasena) (he)
- अभिगर्जन् (abhigarjan) - roaring (roaring, thundering)
- धनुष्पाणिः (dhanuṣpāṇiḥ) - with his bow in hand (bow in hand, armed with a bow)
- ज्याम् (jyām) - (the) bowstring (bowstring)
- विकर्षन् (vikarṣan) - drawing (the bowstring) (drawing, pulling)
- पुनः (punaḥ) - again (again, repeatedly)
- पुनः (punaḥ) - again (again, repeatedly)
- तयोः (tayoḥ) - of those two (Karna and Abhimanyu) (of those two)
- महात्मनोः (mahātmanoḥ) - of the great souls (Karna and Abhimanyu) (of the great-souled ones, of the noble ones)
- तूर्णम् (tūrṇam) - swiftly (quickly, swiftly)
- रथान्तरम् (rathāntaram) - the space between their chariots (interval between chariots, space between chariots)
- अवापतत् (avāpatat) - he reached (he arrived at, he fell into)
Words meanings and morphology
संजयः (saṁjayaḥ) - Saṃjaya (Saṃjaya (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - complete victory; name of Dhritarashtra's charioteer and narrator
उवाच (uvāca) - he said (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect Active
Perfect form of root vac.
Root: vac (class 2)
सः (saḥ) - he (Vṛṣasena) (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अभिगर्जन् (abhigarjan) - roaring (roaring, thundering)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhigarjant
garj - to roar, thunder
Present Active Participle
Present Active Participle of root garj with prefix abhi.
Prefix: abhi
Root: garj (class 1)
धनुष्पाणिः (dhanuṣpāṇiḥ) - with his bow in hand (bow in hand, armed with a bow)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dhanuṣpāṇi
dhanuṣpāṇi - bow in hand
Compound of dhanus (bow) and pāṇi (hand).
Compound type : bahuvrīhi (dhanus+pāṇi)
- dhanus – bow, arc
noun (neuter) - pāṇi – hand
noun (masculine)
ज्याम् (jyām) - (the) bowstring (bowstring)
(noun)
Accusative, feminine, singular of jyā
jyā - bowstring, earth, mother
विकर्षन् (vikarṣan) - drawing (the bowstring) (drawing, pulling)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vi-kṛṣ
kṛṣ - to draw, pull, drag
Present Active Participle
Present Active Participle of root kṛṣ with prefix vi.
Prefix: vi
Root: kṛṣ (class 1)
पुनः (punaḥ) - again (again, repeatedly)
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again (again, repeatedly)
(indeclinable)
तयोः (tayoḥ) - of those two (Karna and Abhimanyu) (of those two)
(pronoun)
Genitive, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
महात्मनोः (mahātmanoḥ) - of the great souls (Karna and Abhimanyu) (of the great-souled ones, of the noble ones)
(noun)
Genitive, masculine, dual of mahātman
mahātman - great-souled, noble, eminent; a great being (ātman)
Compound of mahat (great) and ātman (soul).
Compound type : karmadhāraya (mahat+ātman)
- mahat – great, large, important
adjective (neuter) - ātman – soul, self, essence, mind
noun (masculine)
Root: an (class 2)
तूर्णम् (tūrṇam) - swiftly (quickly, swiftly)
(indeclinable)
Past Passive Participle
From root tur 'to hurry'
Root: tur (class 6)
Note: Adverbial use of neuter singular accusative.
रथान्तरम् (rathāntaram) - the space between their chariots (interval between chariots, space between chariots)
(noun)
Accusative, neuter, singular of rathāntara
rathāntara - interval between chariots, another chariot
Compound of ratha (chariot) and antara (interval).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (ratha+antara)
- ratha – chariot, car
noun (masculine)
Root: ram (class 1) - antara – interval, space between, inside, other
noun (neuter)
अवापतत् (avāpatat) - he reached (he arrived at, he fell into)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of ava-pat
Imperfect Active
From root pat 'to fall/fly' with prefix ava. ava-apatat becomes avāpatat (imperfect).
Prefix: ava
Root: pat (class 1)