Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,31

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-31, verse-13

अपश्यन्मामुपेक्षन्तं कृष्णामेकां सभागताम् ।
तद्दुःखमतितिक्षाम मा वधीष्म कुरूनिति ॥१३॥
13. apaśyanmāmupekṣantaṁ kṛṣṇāmekāṁ sabhāgatām ,
tadduḥkhamatitikṣāma mā vadhīṣma kurūniti.
13. apaśyan mām upekṣantam kṛṣṇām ekām sabhāgatām
tat duḥkham atitikṣāma mā vadhīṣma kurūn iti
13. They saw me, Kṛṣṇā (Draupadi), neglected and alone, having come into the assembly. We endure that suffering so that we may not slay the Kurus.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अपश्यन् (apaśyan) - they saw, they observed
  • माम् (mām) - me (Draupadi) (me)
  • उपेक्षन्तम् (upekṣantam) - being neglected (referring to Draupadi) (neglecting, disregarding)
  • कृष्णाम् (kṛṣṇām) - Draupadi (Krishna, Draupadi)
  • एकाम् (ekām) - alone, single, one
  • सभागताम् (sabhāgatām) - having come to an assembly, present in the assembly
  • तत् (tat) - that (previous) suffering (that, this)
  • दुःखम् (duḥkham) - suffering, pain, misery
  • अतितिक्षाम (atitikṣāma) - we endure, we bear
  • मा (mā) - do not, lest
  • वधीष्म (vadhīṣma) - may we slay, let us not kill
  • कुरून् (kurūn) - the Kurus
  • इति (iti) - thus, so, in this way

Words meanings and morphology

अपश्यन् (apaśyan) - they saw, they observed
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
माम् (mām) - me (Draupadi) (me)
(pronoun)
Accusative, singular of mad
mad - I, me
उपेक्षन्तम् (upekṣantam) - being neglected (referring to Draupadi) (neglecting, disregarding)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of upekṣant
upekṣant - neglecting, disregarding
Present Active Participle
Derived from verb root `īkṣ` (to see) with prefix `upa`
Prefix: upa
Root: īkṣ (class 1)
Note: Present active participle. Though morphologically active ('disregarding'), it implies 'being disregarded' in context when modifying an object like 'me'.
कृष्णाम् (kṛṣṇām) - Draupadi (Krishna, Draupadi)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of kṛṣṇā
kṛṣṇā - Draupadi (daughter of Drupada, wife of Pandavas), a specific dark-skinned goddess
एकाम् (ekām) - alone, single, one
(adjective)
Accusative, feminine, singular of eka
eka - one, single, alone
सभागताम् (sabhāgatām) - having come to an assembly, present in the assembly
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sabhāgatā
sabhāgatā - having come to an assembly, one who has arrived in an assembly
Past Passive Participle
Compound formed from `sabhā` (assembly) and `gata` (gone, arrived), a past passive participle of root `gam` (to go)
Compound type : tatpuruṣa (sabhā+gata)
  • sabhā – assembly, council, hall
    noun (feminine)
  • gata – gone, arrived
    adjective (feminine)
    Past Passive Participle
    Derived from root `gam` (to go)
    Root: gam (class 1)
Note: Past passive participle modifying Kṛṣṇā
तत् (tat) - that (previous) suffering (that, this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this
दुःखम् (duḥkham) - suffering, pain, misery
(noun)
Accusative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - suffering, pain, misery, sorrow
अतितिक्षाम (atitikṣāma) - we endure, we bear
(verb)
1st person , plural, active, present (laṭ) of atitikṣ
Derived from verb root `tikṣ` (to endure, to be patient) with prefix `ati`
Prefix: ati
Root: tikṣ (class 1)
मा (mā) - do not, lest
(indeclinable)
वधीष्म (vadhīṣma) - may we slay, let us not kill
(verb)
1st person , plural, active, injunctive aorist (luṅ) of vadh
Root: vadh (class 1)
कुरून् (kurūn) - the Kurus
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of kuru
kuru - a proper name, name of an ancient king and his descendants, the Kurus
इति (iti) - thus, so, in this way
(indeclinable)