Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,31

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-31, verse-7

सर्वमप्येतदेकस्य नालं संजय कस्यचित् ।
तात संहत्य जीवामो मा द्विषद्भ्यो वशं गमः ॥७॥
7. sarvamapyetadekasya nālaṁ saṁjaya kasyacit ,
tāta saṁhatya jīvāmo mā dviṣadbhyo vaśaṁ gamaḥ.
7. sarvam api etat ekasya na alam sañjaya kasyacit
tāta saṃhatya jīvāmaḥ mā dviṣadbhyaḥ vaśam gamaḥ
7. O Sañjaya, all this (kingdom and wealth) is not sufficient for any single individual. O dear one, let us live united; do not fall into the power of enemies.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सर्वम् (sarvam) - all this (referring to the kingdom and wealth) (all, whole, entire)
  • अपि (api) - even, also, too
  • एतत् (etat) - this (referring to the kingdom/wealth) (this)
  • एकस्य (ekasya) - for one (person) (of one, for one)
  • (na) - not, no
  • अलम् (alam) - is not sufficient (sufficient, enough, capable)
  • सञ्जय (sañjaya) - O Sañjaya
  • कस्यचित् (kasyacit) - for any single individual (of anyone, for anyone)
  • तात (tāta) - O dear one (Kṛṣṇa addressing Sañjaya) (O dear one, O father)
  • संहत्य (saṁhatya) - having united, having joined together
  • जीवामः (jīvāmaḥ) - let us live (together) (we live, we subsist)
  • मा (mā) - do not
  • द्विषद्भ्यः (dviṣadbhyaḥ) - from enemies, to enemies
  • वशम् (vaśam) - into the power (of enemies) (power, control, sway)
  • गमः (gamaḥ) - do not go, do not fall (into the power of enemies) (you go, you should go)

Words meanings and morphology

सर्वम् (sarvam) - all this (referring to the kingdom and wealth) (all, whole, entire)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, entire
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
एतत् (etat) - this (referring to the kingdom/wealth) (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
एकस्य (ekasya) - for one (person) (of one, for one)
(numeral)
Note: Used here with a dative sense (for one).
(na) - not, no
(indeclinable)
अलम् (alam) - is not sufficient (sufficient, enough, capable)
(indeclinable)
सञ्जय (sañjaya) - O Sañjaya
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of sañjaya
sañjaya - Sañjaya (name of a character)
कस्यचित् (kasyacit) - for any single individual (of anyone, for anyone)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of kaścid
kaścid - anyone, someone
Note: Used here with a dative sense (for anyone).
तात (tāta) - O dear one (Kṛṣṇa addressing Sañjaya) (O dear one, O father)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one, sir
संहत्य (saṁhatya) - having united, having joined together
(indeclinable)
absolutive (gerund)
root han, class 2, with upasarga sam, and -ya suffix for absolutive
Prefix: sam
Root: han (class 2)
जीवामः (jīvāmaḥ) - let us live (together) (we live, we subsist)
(verb)
1st person , plural, active, present (laṭ) of jīv
present tense (or imperative/optative sense)
root jīv, class 1, 1st person plural, active voice
Root: jīv (class 1)
मा (mā) - do not
(indeclinable)
द्विषद्भ्यः (dviṣadbhyaḥ) - from enemies, to enemies
(participle)
Ablative, masculine, plural of dviṣat
dviṣ - to hate, to be hostile
Present Active Participle
root dviṣ, class 2
Root: dviṣ (class 2)
वशम् (vaśam) - into the power (of enemies) (power, control, sway)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vaśa
vaśa - will, power, control, authority
गमः (gamaḥ) - do not go, do not fall (into the power of enemies) (you go, you should go)
(verb)
2nd person , singular, active, injunctive (luṅ (with mā for prohibition)) of gam
injunctive mood (aorist-like)
root gam, class 1, 2nd person singular, active voice. Used with 'mā' for prohibition, functioning as an injunctive.
Root: gam (class 1)