महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-170, verse-21
ते निवृत्ताश्च भग्नाश्च दृष्ट्वा तल्लाघवं मम ।
अथाहं हास्तिनपुरमायां जित्वा महीक्षितः ॥२१॥
अथाहं हास्तिनपुरमायां जित्वा महीक्षितः ॥२१॥
21. te nivṛttāśca bhagnāśca dṛṣṭvā tallāghavaṁ mama ,
athāhaṁ hāstinapuramāyāṁ jitvā mahīkṣitaḥ.
athāhaṁ hāstinapuramāyāṁ jitvā mahīkṣitaḥ.
21.
te nivṛttāḥ ca bhagnāḥ ca dṛṣṭvā tat lāghavam mama
| atha aham hāstinapuramāyām jitvā mahīkṣitaḥ
| atha aham hāstinapuramāyām jitvā mahīkṣitaḥ
21.
te mama tat lāghavam dṛṣṭvā nivṛttāḥ ca bhagnāḥ
ca atha aham mahīkṣitaḥ jitvā hāstinapuramāyām
ca atha aham mahīkṣitaḥ jitvā hāstinapuramāyām
21.
They, having observed my swiftness (lāghava), turned back and were defeated. Then I, having conquered the kings, [brought the princesses] in the course of the journey to Hastinapura.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ते (te) - the kings who were challenging Bhishma (they, those)
- निवृत्ताः (nivṛttāḥ) - the kings turned back (turned back, retreated, ceased)
- च (ca) - and
- भग्नाः (bhagnāḥ) - the kings were defeated (broken, defeated, shattered)
- च (ca) - and
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having observed
- तत् (tat) - Bhishma's swiftness (that, that (swiftness))
- लाघवम् (lāghavam) - Bhishma's swiftness and skill in combat (swiftness, lightness, agility, dexterity)
- मम (mama) - of Bhishma (my, of me)
- अथ (atha) - then, now, thereafter
- अहम् (aham) - Bhishma (I)
- हास्तिनपुरमायाम् (hāstinapuramāyām) - the journey of the princesses to Hastinapura (in the journey/arrival to Hastinapura)
- जित्वा (jitvā) - Bhishma having conquered the kings (having conquered, having won)
- महीक्षितः (mahīkṣitaḥ) - the kings Bhishma conquered (of the kings, of the rulers, the kings (accusative/nominative plural))
Words meanings and morphology
ते (te) - the kings who were challenging Bhishma (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
निवृत्ताः (nivṛttāḥ) - the kings turned back (turned back, retreated, ceased)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nivṛtta
nivṛtta - turned back, retreated, ceased
Past Passive Participle
from ni-√vṛt (to turn back)
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
भग्नाः (bhagnāḥ) - the kings were defeated (broken, defeated, shattered)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhagna
bhagna - broken, defeated, shattered
Past Passive Participle
from √bhañj (to break)
Root: bhañj (class 7)
च (ca) - and
(indeclinable)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having observed
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
from √dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
तत् (tat) - Bhishma's swiftness (that, that (swiftness))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, those
Note: Acts as an adjective for 'lāghavam'.
लाघवम् (lāghavam) - Bhishma's swiftness and skill in combat (swiftness, lightness, agility, dexterity)
(noun)
Accusative, neuter, singular of lāghava
lāghava - swiftness, lightness, agility, dexterity
from laghu (light)
मम (mama) - of Bhishma (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
अथ (atha) - then, now, thereafter
(indeclinable)
अहम् (aham) - Bhishma (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
हास्तिनपुरमायाम् (hāstinapuramāyām) - the journey of the princesses to Hastinapura (in the journey/arrival to Hastinapura)
(noun)
Locative, feminine, singular of hāstinapuramāyā
hāstinapuramāyā - journey to Hastinapura, arrival at Hastinapura
compound of hāstinapura (city of Hastina) and āyā (arrival, journey)
Compound type : tatpurusha (hāstinapura+āyā)
- hāstinapura – Hastinapura (city of Hastina)
proper noun (neuter) - āyā – arrival, coming, journey
noun (feminine)
from ā-√i (to come, arrive)
Prefix: ā
Root: i (class 2)
जित्वा (jitvā) - Bhishma having conquered the kings (having conquered, having won)
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
from √ji (to conquer)
Root: ji (class 1)
महीक्षितः (mahīkṣitaḥ) - the kings Bhishma conquered (of the kings, of the rulers, the kings (accusative/nominative plural))
(noun)
Accusative, masculine, plural of mahīkṣit
mahīkṣit - king, ruler (lit. 'earth-dweller')
compound of mahī (earth) and kṣit (dweller, ruler)
Compound type : tatpurusha (mahī+kṣit)
- mahī – earth, land
noun (feminine) - kṣit – dweller, ruler
noun (masculine)
from √kṣi (to dwell, to rule)
Root: kṣi (class 1)
Note: It can be nominative or accusative plural. Here, accusative object of jitvā.