महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-170, verse-20
हयांश्चैषां गजांश्चैव सारथींश्चाप्यहं रणे ।
अपातयं शरैर्दीप्तैः प्रहसन्पुरुषर्षभ ॥२०॥
अपातयं शरैर्दीप्तैः प्रहसन्पुरुषर्षभ ॥२०॥
20. hayāṁścaiṣāṁ gajāṁścaiva sārathīṁścāpyahaṁ raṇe ,
apātayaṁ śarairdīptaiḥ prahasanpuruṣarṣabha.
apātayaṁ śarairdīptaiḥ prahasanpuruṣarṣabha.
20.
hayān ca eṣām gajān ca eva sārathīn ca api aham
raṇe apātayam śaraiḥ dīptaiḥ prahasan puruṣarṣabha
raṇe apātayam śaraiḥ dīptaiḥ prahasan puruṣarṣabha
20.
he puruṣarṣabha,
aham raṇe prahasan eṣām hayān ca gajān ca eva sārathīn ca api dīptaiḥ śaraiḥ apātayam.
aham raṇe prahasan eṣām hayān ca gajān ca eva sārathīn ca api dīptaiḥ śaraiḥ apātayam.
20.
O best among men, smiling, I felled their horses, elephants, and charioteers in battle with my blazing arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हयान् (hayān) - horses
- च (ca) - and, also
- एषाम् (eṣām) - of them
- गजान् (gajān) - elephants
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- सारथीन् (sārathīn) - charioteers
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even
- अहम् (aham) - I
- रणे (raṇe) - in battle, in war
- अपातयम् (apātayam) - I felled, I caused to fall, I threw down
- शरैः (śaraiḥ) - with arrows, by arrows
- दीप्तैः (dīptaiḥ) - blazing, shining, brilliant
- प्रहसन् (prahasan) - laughing, smiling, joyful
- पुरुषर्षभ (puruṣarṣabha) - O best among men
Words meanings and morphology
हयान् (hayān) - horses
(noun)
Accusative, masculine, plural of haya
haya - horse
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एषाम् (eṣām) - of them
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of etad
etad - this, these
गजान् (gajān) - elephants
(noun)
Accusative, masculine, plural of gaja
gaja - elephant
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
सारथीन् (sārathīn) - charioteers
(noun)
Accusative, masculine, plural of sārathin
sārathin - charioteer, driver
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
रणे (raṇe) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, fight
अपातयम् (apātayam) - I felled, I caused to fall, I threw down
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of pātay
Imperfect Causative
1st person singular active, causative stem 'pātay' from root pat (class 1)
Root: pat (class 1)
शरैः (śaraiḥ) - with arrows, by arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow
दीप्तैः (dīptaiḥ) - blazing, shining, brilliant
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of dīpta
dīpta - blazing, shining, brilliant, illuminated
Past Passive Participle
From root dīp (class 4) 'to shine, to blaze'
Root: dīp (class 4)
Note: Agrees with 'śaraiḥ'.
प्रहसन् (prahasan) - laughing, smiling, joyful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prahasat
prahasat - laughing, smiling
Present Active Participle
From root has (class 1) with prefix pra
Prefix: pra
Root: has (class 1)
Note: Refers to the speaker ('aham').
पुरुषर्षभ (puruṣarṣabha) - O best among men
(noun)
Vocative, masculine, singular of puruṣarṣabha
puruṣarṣabha - best among men, excellent man
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+ṛṣabha)
- puruṣa – man, human being, person (puruṣa)
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, chief, best, excellent
noun (masculine)