महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-170, verse-15
ततस्ते पृथिवीपालाः समुत्पेतुरुदायुधाः ।
योगो योग इति क्रुद्धाः सारथींश्चाप्यचोदयन् ॥१५॥
योगो योग इति क्रुद्धाः सारथींश्चाप्यचोदयन् ॥१५॥
15. tataste pṛthivīpālāḥ samutpeturudāyudhāḥ ,
yogo yoga iti kruddhāḥ sārathīṁścāpyacodayan.
yogo yoga iti kruddhāḥ sārathīṁścāpyacodayan.
15.
tataḥ te pṛthivīpālāḥ samutpetuḥ udāyudhāḥ yogaḥ
yogaḥ iti kruddhāḥ sārathīn ca api acodayan
yogaḥ iti kruddhāḥ sārathīn ca api acodayan
15.
tataḥ te kruddhāḥ pṛthivīpālāḥ udāyudhāḥ samutpetuḥ.
yogaḥ yogaḥ iti (vadantaḥ) ca api sārathīn acodayan.
yogaḥ yogaḥ iti (vadantaḥ) ca api sārathīn acodayan.
15.
Then, those enraged kings, the protectors of the earth, rose up with uplifted weapons, crying, "Exertion (yoga)! Exertion (yoga)!" and they also urged on their charioteers.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- ते (te) - those
- पृथिवीपालाः (pṛthivīpālāḥ) - kings, protectors of the earth
- समुत्पेतुः (samutpetuḥ) - they sprang up, they rose up
- उदायुधाः (udāyudhāḥ) - with uplifted weapons
- योगः (yogaḥ) - An exclamation calling for effort or battle strategy (yoga) (exertion, strategy, effort)
- योगः (yogaḥ) - An exclamation calling for effort or battle strategy (yoga) (exertion, strategy, effort)
- इति (iti) - thus, so, indicating direct speech
- क्रुद्धाः (kruddhāḥ) - enraged, angry
- सारथीन् (sārathīn) - charioteers
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even
- अचोदयन् (acodayan) - they urged, they incited
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
ते (te) - those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those, them, he, she, it
पृथिवीपालाः (pṛthivīpālāḥ) - kings, protectors of the earth
(noun)
Nominative, masculine, plural of pṛthivīpāla
pṛthivīpāla - protector of the earth, king
Compound type : tatpurusha (pṛthivī+pāla)
- pṛthivī – earth, world
noun (feminine) - pāla – protector, guardian, keeper
noun (masculine)
समुत्पेतुः (samutpetuḥ) - they sprang up, they rose up
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of samutpat
perfect active
upasargas sam + ut + root pat, perfect 3rd person plural
Prefixes: sam+ut
Root: pat (class 1)
उदायुधाः (udāyudhāḥ) - with uplifted weapons
(adjective)
Nominative, masculine, plural of udāyudha
udāyudha - having uplifted weapons, with weapons raised
Compound type : bahuvrīhi (ut+āyudha)
- ut – up, upwards, out
indeclinable - āyudha – weapon, implement
noun (neuter)
योगः (yogaḥ) - An exclamation calling for effort or battle strategy (yoga) (exertion, strategy, effort)
(noun)
Nominative, masculine, singular of yoga
yoga - union, connection, effort, exertion, application, strategy (yoga)
Root: yuj (class 7)
योगः (yogaḥ) - An exclamation calling for effort or battle strategy (yoga) (exertion, strategy, effort)
(noun)
Nominative, masculine, singular of yoga
yoga - union, connection, effort, exertion, application, strategy (yoga)
Root: yuj (class 7)
इति (iti) - thus, so, indicating direct speech
(indeclinable)
क्रुद्धाः (kruddhāḥ) - enraged, angry
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kruddha
kruddha - angered, enraged, furious
Past Passive Participle
root krudh + suffix -ta
Root: krudh (class 4)
सारथीन् (sārathīn) - charioteers
(noun)
Accusative, masculine, plural of sārathi
sārathi - charioteer, driver
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
अचोदयन् (acodayan) - they urged, they incited
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of cud
imperfect active
root cud (causative of cud, class 10), imperfect 3rd person plural
Root: cud (class 10)