महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-163, verse-5
कृतवैरः पुरा चैव सहदेवेन पार्थिवः ।
योत्स्यते सततं राजंस्तवार्थे कुरुसत्तम ॥५॥
योत्स्यते सततं राजंस्तवार्थे कुरुसत्तम ॥५॥
5. kṛtavairaḥ purā caiva sahadevena pārthivaḥ ,
yotsyate satataṁ rājaṁstavārthe kurusattama.
yotsyate satataṁ rājaṁstavārthe kurusattama.
5.
kṛtavairaḥ purā ca eva sahadevena pārthivaḥ
yotsyate satatam rājan tava arthe kurusattama
yotsyate satatam rājan tava arthe kurusattama
5.
rājan kurusattama,
purā ca eva sahadevena kṛtavairaḥ pārthivaḥ tava arthe satatam yotsyate.
purā ca eva sahadevena kṛtavairaḥ pārthivaḥ tava arthe satatam yotsyate.
5.
O king, best of the Kurus, that ruler, who long ago had made enmity with Sahadeva, will constantly fight for your sake.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कृतवैरः (kṛtavairaḥ) - having made enmity, hostile
- पुरा (purā) - formerly, long ago, in the past
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, just, only
- सहदेवेन (sahadevena) - by Sahadeva, with Sahadeva
- पार्थिवः (pārthivaḥ) - king, ruler, earthly lord
- योत्स्यते (yotsyate) - will fight
- सततम् (satatam) - constantly, perpetually, always
- राजन् (rājan) - O king
- तव (tava) - your, of you
- अर्थे (arthe) - for the sake of, for the purpose of, for the benefit of
- कुरुसत्तम (kurusattama) - O best among the Kurus
Words meanings and morphology
कृतवैरः (kṛtavairaḥ) - having made enmity, hostile
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛtavaira
kṛtavaira - having made enmity, hostile, one who has created hostility
Compound type : bahuvrihi (kṛta+vaira)
- kṛta – done, made, performed
adjective
Past Passive Participle
Derived from the root 'kṛ'.
Root: kṛ (class 8) - vaira – enmity, hostility, hatred
noun (neuter)
Note: Qualifies 'pārthivaḥ'.
पुरा (purā) - formerly, long ago, in the past
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction.
एव (eva) - indeed, just, only
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
सहदेवेन (sahadevena) - by Sahadeva, with Sahadeva
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of sahadeva
sahadeva - Sahadeva (name of one of the Pāṇḍava brothers)
Note: Indicates association or agent in a 'with' context.
पार्थिवः (pārthivaḥ) - king, ruler, earthly lord
(noun)
Nominative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - king, ruler, prince; earthly
Derived from 'pṛthivī' (earth).
Note: Subject of the verb 'yotsyate'.
योत्स्यते (yotsyate) - will fight
(verb)
3rd person , singular, middle, future (lṛṭ) of yudh
Root: yudh (class 4)
Note: The root 'yudh' in future tense often takes middle voice endings.
सततम् (satatam) - constantly, perpetually, always
(indeclinable)
Note: Used adverbially to mean 'constantly'.
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Direct address to the king.
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Possessive pronoun modifying 'arthe'.
अर्थे (arthe) - for the sake of, for the purpose of, for the benefit of
(noun)
Locative, masculine, singular of artha
artha - purpose, object, meaning, wealth, sake
Note: Used with a genitive to express 'for the sake of'.
कुरुसत्तम (kurusattama) - O best among the Kurus
(noun)
Vocative, masculine, singular of kurusattama
kurusattama - best among the Kurus, most excellent Kuru
Compound type : tatpurusha (kuru+sattama)
- kuru – Kuru (name of an ancient lineage or country)
proper noun (masculine) - sattama – best, most excellent, supreme
adjective (masculine)
Superlative suffix -tama.
Note: Epithet for the king being addressed.