महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-163, verse-2
एतस्य रथसिंहस्य तवार्थे राजसत्तम ।
पराक्रमं यथेन्द्रस्य द्रक्ष्यन्ति कुरवो युधि ॥२॥
पराक्रमं यथेन्द्रस्य द्रक्ष्यन्ति कुरवो युधि ॥२॥
2. etasya rathasiṁhasya tavārthe rājasattama ,
parākramaṁ yathendrasya drakṣyanti kuravo yudhi.
parākramaṁ yathendrasya drakṣyanti kuravo yudhi.
2.
etasya rathasiṃhasya tava arthe rājasattama
parākramam yathā indrasya drakṣyanti kuravaḥ yudhi
parākramam yathā indrasya drakṣyanti kuravaḥ yudhi
2.
rājasattama kuravaḥ yudhi tava arthe etasya
rathasiṃhasya indrasya yathā parākramam drakṣyanti
rathasiṃhasya indrasya yathā parākramam drakṣyanti
2.
O best of kings, the Kurus will witness the valor of this lion among charioteers in battle, displayed for your sake, a valor like that of Indra.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतस्य (etasya) - of this (referring to Sudakṣiṇa) (of this)
- रथसिंहस्य (rathasiṁhasya) - of this lion among charioteers (of the lion among charioteers, of the best charioteer)
- तव (tava) - your (Dhṛtarāṣṭra's) (your, of you)
- अर्थे (arthe) - for the sake of, for the purpose of (for the sake of, for the purpose of, in the matter of)
- राजसत्तम (rājasattama) - O best of kings (vocative, addressing Dhṛtarāṣṭra) (O best of kings)
- पराक्रमम् (parākramam) - valor (valor, prowess, might, heroism)
- यथा (yathā) - like, as (as, like, just as)
- इन्द्रस्य (indrasya) - like that of Indra (of Indra)
- द्रक्ष्यन्ति (drakṣyanti) - will witness (will see, will perceive)
- कुरवः (kuravaḥ) - the Kuru warriors (referring to the Kaurava army/combatants in general) (the Kurus, descendants of Kuru)
- युधि (yudhi) - in battle (in battle, in war)
Words meanings and morphology
एतस्य (etasya) - of this (referring to Sudakṣiṇa) (of this)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of etad
etad - this, he, she, it
Note: Refers to the charioteer Sudakṣiṇa.
रथसिंहस्य (rathasiṁhasya) - of this lion among charioteers (of the lion among charioteers, of the best charioteer)
(noun)
Genitive, masculine, singular of rathasiṃha
rathasiṁha - lion among chariots/charioteers, best charioteer
Compound of 'ratha' and 'siṃha'
Compound type : tatpuruṣa (ratha+siṃha)
- ratha – chariot, charioteer, warrior
noun (masculine) - siṃha – lion, best of its kind
noun (masculine)
Note: Agrees with 'etasya'.
तव (tava) - your (Dhṛtarāṣṭra's) (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Modifies 'arthe'.
अर्थे (arthe) - for the sake of, for the purpose of (for the sake of, for the purpose of, in the matter of)
(noun)
Locative, masculine, singular of artha
artha - purpose, meaning, wealth, object
Note: Used with a genitive ('tava') to express 'for the sake of'.
राजसत्तम (rājasattama) - O best of kings (vocative, addressing Dhṛtarāṣṭra) (O best of kings)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājasattama
rājasattama - best of kings, most excellent king
Compound of 'rājan' (king) and 'sattama' (best, most excellent, superlative suffix).
Compound type : tatpuruṣa (rājan+sattama)
- rājan – king
noun (masculine) - sattama – best, most excellent (superlative)
adjective (masculine)
Superlative suffix 'tamaP' added to 'sat' (good, existing)
Note: Form of address by Saṃjaya to Dhṛtarāṣṭra.
पराक्रमम् (parākramam) - valor (valor, prowess, might, heroism)
(noun)
Accusative, masculine, singular of parākrama
parākrama - valor, prowess, might, heroism, attack
Derived from 'parā' + root 'kram' (to step, go)
Prefix: parā
Root: kram (class 1)
Note: Object of 'drakṣyanti'.
यथा (yathā) - like, as (as, like, just as)
(indeclinable)
Note: Used for comparison.
इन्द्रस्य (indrasya) - like that of Indra (of Indra)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of indra
indra - Indra (name of a Vedic deity), chief, best
Note: The standard for comparison of valor.
द्रक्ष्यन्ति (drakṣyanti) - will witness (will see, will perceive)
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of dṛś
Future tense, Parasmaipada, 3rd person plural
Root: dṛś (class 1)
Note: Main verb of the sentence.
कुरवः (kuravaḥ) - the Kuru warriors (referring to the Kaurava army/combatants in general) (the Kurus, descendants of Kuru)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of kuru
kuru - Kuru (ancestor), a descendant of Kuru
Note: Subject of 'drakṣyanti'.
युधि (yudhi) - in battle (in battle, in war)
(noun)
Locative, feminine, singular of yudh
yudh - battle, fight, war
Root: yudh (class 4)