महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-163, verse-22
एष सेनां बहुविधां विविधायुधकार्मुकाम् ।
अग्निवत्समरे तात चरिष्यति विमर्दयन् ॥२२॥
अग्निवत्समरे तात चरिष्यति विमर्दयन् ॥२२॥
22. eṣa senāṁ bahuvidhāṁ vividhāyudhakārmukām ,
agnivatsamare tāta cariṣyati vimardayan.
agnivatsamare tāta cariṣyati vimardayan.
22.
eṣaḥ senām bahuvidhām vividhāyudhakārmukām
agnivat samare tāta cariṣyati vimardayan
agnivat samare tāta cariṣyati vimardayan
22.
tāta eṣaḥ vividhāyudhakārmukām bahuvidhām
senām samare agnivat vimardayan cariṣyati
senām samare agnivat vimardayan cariṣyati
22.
O dear one, this warrior will move through the diverse army, with its varied weapons and bows, like a blazing fire in battle, utterly crushing it.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एषः (eṣaḥ) - Kripa (this one, he)
- सेनाम् (senām) - army
- बहुविधाम् (bahuvidhām) - manifold, of many kinds, diverse
- विविधायुधकार्मुकाम् (vividhāyudhakārmukām) - having various weapons and bows
- अग्निवत् (agnivat) - like fire, fiery
- समरे (samare) - in battle, on the battlefield
- तात (tāta) - O dear one (addressing Dhritarashtra) (O dear one, O father, O child)
- चरिष्यति (cariṣyati) - will move through (destroying) (will move, will act, will destroy, will perform)
- विमर्दयन् (vimardayan) - crushing, trampling, destroying
Words meanings and morphology
एषः (eṣaḥ) - Kripa (this one, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, he, she, it
Note: Refers to Kripa from previous verses.
सेनाम् (senām) - army
(noun)
Accusative, feminine, singular of senā
senā - army, host, battle array
Note: Object of 'cariṣyati' and 'vimardayan'.
बहुविधाम् (bahuvidhām) - manifold, of many kinds, diverse
(adjective)
Accusative, feminine, singular of bahuvidhā
bahuvidhā - manifold, of many kinds, diverse
Compound type : bahuvrihi (bahu+vidhā)
- bahu – many, much
adjective - vidhā – manner, kind, part
noun (feminine)
Root: dhā
Note: Qualifies 'senām'.
विविधायुधकार्मुकाम् (vividhāyudhakārmukām) - having various weapons and bows
(adjective)
Accusative, feminine, singular of vividhāyudhakārmuka
vividhāyudhakārmuka - having various weapons and bows
Compound type : bahuvrihi (vividha+āyudha+kārmuka)
- vividha – various, diverse
adjective
Prefix: vi - āyudha – weapon
noun (neuter)
Prefix: ā
Root: yudh - kārmuka – bow
noun (neuter)
Derived from 'karm' (action) or 'kārma' (relating to action).
Note: Qualifies 'senām'.
अग्निवत् (agnivat) - like fire, fiery
(indeclinable)
From 'agni' with suffix '-vat' (like, similar to).
Note: Adverbial modifier.
समरे (samare) - in battle, on the battlefield
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, combat
Note: Location of action.
तात (tāta) - O dear one (addressing Dhritarashtra) (O dear one, O father, O child)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - dear one, father, child (term of endearment or respect)
Note: Addressing the king (Dhritarashtra).
चरिष्यति (cariṣyati) - will move through (destroying) (will move, will act, will destroy, will perform)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of car
Future Tense
Root verb 'car' (1st class), future stem cariṣya-, 3rd person singular active.
Root: car (class 1)
Note: Main verb.
विमर्दयन् (vimardayan) - crushing, trampling, destroying
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vimardayant
vimardayant - crushing, destroying (present active participle)
Present Active Participle
From root mṛd (to crush) with prefix vi-, causative form mardayati, participle mardayat.
Prefix: vi
Root: mṛd (class 9)
Note: Qualifies 'eṣaḥ', describing the manner of action.