महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-107, verse-20
अत्र निर्याणकालेषु तमः संप्राप्यते महत् ।
अभेद्यं भास्करेणापि स्वयं वा कृष्णवर्त्मना ॥२०॥
अभेद्यं भास्करेणापि स्वयं वा कृष्णवर्त्मना ॥२०॥
20. atra niryāṇakāleṣu tamaḥ saṁprāpyate mahat ,
abhedyaṁ bhāskareṇāpi svayaṁ vā kṛṣṇavartmanā.
abhedyaṁ bhāskareṇāpi svayaṁ vā kṛṣṇavartmanā.
20.
atra niryāṇakāleṣu tamaḥ samprāpyate mahat |
abhedyam bhāskareṇa api svayam vā kṛṣṇavartmanā
abhedyam bhāskareṇa api svayam vā kṛṣṇavartmanā
20.
Here, during the times of departure, a profound darkness is encountered, impenetrable even by the sun or by Agni (kṛṣṇavartman) himself.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अत्र (atra) - here, in this place
- निर्याणकालेषु (niryāṇakāleṣu) - in the times of departure, at the times of exit
- तमः (tamaḥ) - profound darkness (darkness, gloom)
- सम्प्राप्यते (samprāpyate) - is encountered (is obtained, is reached, is attained)
- महत् (mahat) - profound (great, large, profound)
- अभेद्यम् (abhedyam) - impenetrable, indivisible, not to be broken
- भास्करेण (bhāskareṇa) - by the sun, by the sun god
- अपि (api) - even, also, too
- स्वयम् (svayam) - oneself, by oneself
- वा (vā) - or, optionally
- कृष्णवर्त्मना (kṛṣṇavartmanā) - by Agni (the fire god) (by Agni (the fire god), by one having a black path/trail)
Words meanings and morphology
अत्र (atra) - here, in this place
(indeclinable)
निर्याणकालेषु (niryāṇakāleṣu) - in the times of departure, at the times of exit
(noun)
Locative, masculine, plural of niryāṇakāla
niryāṇakāla - time of departure, time of exit
Compound (Tatpuruṣa) of niryāṇa (departure) and kāla (time)
Compound type : tatpuruṣa (niryāṇa+kāla)
- niryāṇa – going out, departure, exit, death
noun (neuter)
Noun derived from verb
Derived from nir- + √yā (to go)
Prefix: nir
Root: yā (class 2) - kāla – time, period, season
noun (masculine)
तमः (tamaḥ) - profound darkness (darkness, gloom)
(noun)
Nominative, neuter, singular of tamas
tamas - darkness, gloom, ignorance, quality of inertia
सम्प्राप्यते (samprāpyate) - is encountered (is obtained, is reached, is attained)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of samprāp
Compound verb formed with prefixes sam- and pra- with verbal root √āp (to obtain, reach)
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
महत् (mahat) - profound (great, large, profound)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, vast, mighty, important, profound
अभेद्यम् (abhedyam) - impenetrable, indivisible, not to be broken
(adjective)
Nominative, neuter, singular of abhedya
abhedya - impenetrable, indivisible, not to be broken or pierced
Gerundive/Future Passive Participle
Formed with negation prefix 'a-' and gerundive suffix '-ya' from verbal root √bhid (to break, pierce)
Prefix: a
Root: bhid (class 7)
भास्करेण (bhāskareṇa) - by the sun, by the sun god
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bhāskara
bhāskara - the sun, sun god, maker of light
From bhāsa (light) + kara (maker)
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
स्वयम् (svayam) - oneself, by oneself
(indeclinable)
वा (vā) - or, optionally
(indeclinable)
कृष्णवर्त्मना (kṛṣṇavartmanā) - by Agni (the fire god) (by Agni (the fire god), by one having a black path/trail)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kṛṣṇavartman
kṛṣṇavartman - Agni, fire, one having a black path/trail (referring to smoke from fire)
Bahuvrīhi compound: 'one whose path/trail (vartman) is black (kṛṣṇa)'
Compound type : bahuvrīhi (kṛṣṇa+vartman)
- kṛṣṇa – black, dark, dark blue
adjective (masculine) - vartman – path, road, track, trail (especially of smoke or fire)
noun (neuter)
From verbal root √vṛt (to turn, exist)
Root: vṛt (class 1)