Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,107

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-107, verse-11

अत्र सावर्णिना चैव यवक्रीतात्मजेन च ।
मर्यादा स्थापिता ब्रह्मन्यां सूर्यो नातिवर्तते ॥११॥
11. atra sāvarṇinā caiva yavakrītātmajena ca ,
maryādā sthāpitā brahmanyāṁ sūryo nātivartate.
11. atra sāvarṇinā ca eva yavakrītātmajēna ca
maryādā sthāpitā brahman yām sūryaḥ na ativartate
11. O Brahman, here a sacred boundary (maryādā) was established by Sāvarṇi and by the son of Yavaskrīta, which the sun itself does not transgress.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अत्र (atra) - here (referring to the place where this incident occurred) (here, in this place, at this time)
  • सावर्णिना (sāvarṇinā) - by the sage Sāvarṇi (by Sāvarṇi)
  • (ca) - and (and, also, moreover)
  • एव (eva) - indeed (indeed, certainly, only, just)
  • यवक्रीतात्मजेन (yavakrītātmajēna) - by Arvāvasu, the son of Yavakrīta (by the son of Yavakrīta)
  • (ca) - and (and, also, moreover)
  • मर्यादा (maryādā) - a boundary or sacred limit (boundary, limit, moral law, custom)
  • स्थापिता (sthāpitā) - was established (established, placed, fixed)
  • ब्रह्मन् (brahman) - O sage (addressed to Gālava, the listener in this context) (O Brahman (the deity, or a brahmin, or the ultimate reality))
  • याम् (yām) - which (referring to the boundary) (which (feminine accusative singular))
  • सूर्यः (sūryaḥ) - the sun (the sun, Sun god)
  • (na) - not (not, no, nor)
  • अतिवर्तते (ativartate) - transgresses (transgresses, crosses over, oversteps)

Words meanings and morphology

अत्र (atra) - here (referring to the place where this incident occurred) (here, in this place, at this time)
(indeclinable)
सावर्णिना (sāvarṇinā) - by the sage Sāvarṇi (by Sāvarṇi)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of sāvarṇin
sāvarṇin - descendant of Savarṇa, name of a Manu or a sage
(ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed (indeed, certainly, only, just)
(indeclinable)
यवक्रीतात्मजेन (yavakrītātmajēna) - by Arvāvasu, the son of Yavakrīta (by the son of Yavakrīta)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of yavakrītātmaja
yavakrītātmaja - son of Yavakrīta
Compound type : tatpuruṣa (yavakrīta+ātmaja)
  • yavakrīta – name of a sage
    proper noun (masculine)
  • ātmaja – son, offspring, self-born
    noun (masculine)
    `ātman` + `ja` (born from)
    Root: jan (class 4)
(ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
मर्यादा (maryādā) - a boundary or sacred limit (boundary, limit, moral law, custom)
(noun)
Nominative, feminine, singular of maryādā
maryādā - boundary, limit, moral law, custom, sacred institution
स्थापिता (sthāpitā) - was established (established, placed, fixed)
(participle)
Nominative, feminine, singular of sthāpita
sthāpita - established, placed, fixed
Past Passive Participle
from root `sthā` (to stand) with causative suffix `pi` and kta suffix
Root: sthā (class 1)
Note: Adjectival use, agreeing with `maryādā`.
ब्रह्मन् (brahman) - O sage (addressed to Gālava, the listener in this context) (O Brahman (the deity, or a brahmin, or the ultimate reality))
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - ultimate reality (brahman), priest (brāhmaṇa), Lord Brahmā, sacred word, knowledge
याम् (yām) - which (referring to the boundary) (which (feminine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of yad
yad - which, what
सूर्यः (sūryaḥ) - the sun (the sun, Sun god)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sūrya
sūrya - the sun, Sun god
(na) - not (not, no, nor)
(indeclinable)
अतिवर्तते (ativartate) - transgresses (transgresses, crosses over, oversteps)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of ativartate
Prefix: ati
Root: vṛt (class 1)
Note: Root `vṛt` (to turn, exist, proceed) with prefix `ati-` (beyond, over).