Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,50

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-4, chapter-50, verse-7

सुप्रसन्नमना वीर कुरुष्वैनं प्रदक्षिणम् ।
अत्रैव चाविरोधेन एष धर्मः सनातनः ॥७॥
7. suprasannamanā vīra kuruṣvainaṁ pradakṣiṇam ,
atraiva cāvirodhena eṣa dharmaḥ sanātanaḥ.
7. suprasannamanā vīra kuruṣva enam pradakṣiṇam
atra eva ca avirodhena eṣaḥ dharmaḥ sanātanaḥ
7. O hero, with a very joyful mind, circumambulate him clockwise. And right here, without any conflict, this is the eternal natural law (dharma).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सुप्रसन्नमना (suprasannamanā) - with a very pleased mind, with a very cheerful mind
  • वीर (vīra) - O hero, O brave one
  • कुरुष्व (kuruṣva) - do, make, perform
  • एनम् (enam) - referring to Droṇa (him, this one)
  • प्रदक्षिणम् (pradakṣiṇam) - circumambulation (clockwise), respectfully moving to the right
  • अत्र (atra) - here, in this place
  • एव (eva) - Emphasizing 'here'. (indeed, certainly, only, just)
  • (ca) - and
  • अविरोधेन (avirodhena) - without opposition, without conflict, unopposed
  • एषः (eṣaḥ) - referring to the act of circumambulation (this, this one)
  • धर्मः (dharmaḥ) - the established, proper, eternal order or righteous conduct (natural law (dharma), constitution, duty, righteousness)
  • सनातनः (sanātanaḥ) - eternal, perpetual, ancient

Words meanings and morphology

सुप्रसन्नमना (suprasannamanā) - with a very pleased mind, with a very cheerful mind
(adjective)
Nominative, masculine, singular of suprasannamanas
suprasannamanas - having a very pleased mind, very cheerful in mind
Bahuvrīhi compound: su (good) + pra (intensifier) + sanna (pleased, clear) + manas (mind).
Compound type : bahuvrīhi (su+prasanna+manas)
  • su – good, well, very
    indeclinable
  • prasanna – pleased, clear, tranquil
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root sad (to sit, sink) with prefix pra, meaning 'settled', 'clear', 'pleased'.
    Prefix: pra
    Root: sad (class 1)
  • manas – mind, intellect, thought
    noun (neuter)
Note: Used in vocative sense, implicitly modifying the 'hero'.
वीर (vīra) - O hero, O brave one
(noun)
Vocative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, warrior, brave man
Note: Addressing Arjuna.
कुरुष्व (kuruṣva) - do, make, perform
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of kṛ
Imperative, 2nd person singular, Ātmanepada
Root `kṛ` (8th class), imperative middle ending.
Root: kṛ (class 8)
एनम् (enam) - referring to Droṇa (him, this one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of enad
enad - him, this one
Demonstrative pronoun.
Note: Object of 'kuruṣva' (do/perform).
प्रदक्षिणम् (pradakṣiṇam) - circumambulation (clockwise), respectfully moving to the right
(noun)
Accusative, neuter, singular of pradakṣiṇa
pradakṣiṇa - circumambulation (clockwise), respectfully turning to the right, moving towards the right
Formed from pra (forth, forward) + dakṣiṇa (right, southern). Used as an adverb or accusative noun in adverbial function.
अत्र (atra) - here, in this place
(indeclinable)
Adverbial particle.
एव (eva) - Emphasizing 'here'. (indeed, certainly, only, just)
(indeclinable)
Emphasizing particle.
(ca) - and
(indeclinable)
Conjunction.
अविरोधेन (avirodhena) - without opposition, without conflict, unopposed
(noun)
Instrumental, masculine, singular of avirodha
avirodha - absence of opposition, harmony, freedom from conflict
Negative compound (nañ-tatpurusha) of a (not) + virodha (opposition). Virodha from vi + rudh (to obstruct).
Compound type : nañ-tatpurusha (a+virodha)
  • a – not, non-
    indeclinable
    Negative prefix.
  • virodha – opposition, conflict, obstruction
    noun (masculine)
    Derived from root `rudh` (to obstruct) with prefix `vi`.
    Prefix: vi
    Root: rudh (class 7)
Note: Used adverbially.
एषः (eṣaḥ) - referring to the act of circumambulation (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of eṣa
etad - this, this one
Demonstrative pronoun.
Note: Subject of the sentence (implied 'is').
धर्मः (dharmaḥ) - the established, proper, eternal order or righteous conduct (natural law (dharma), constitution, duty, righteousness)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, intrinsic nature, constitution, righteousness, duty, virtue, cosmic order
Derived from root dhṛ (to uphold, support).
Root: dhṛ (class 1)
Note: Predicate nominative.
सनातनः (sanātanaḥ) - eternal, perpetual, ancient
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sanātana
sanātana - eternal, perpetual, everlasting, ancient
From sanā (always) + tana (suffix indicating time).
Note: Agrees with 'dharmaḥ'.