महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-50, verse-13
एतस्याभिमुखं वीर रथं पररथारुजः ।
प्रापयस्वैष तेजोभिप्रमाथी युद्धदुर्मदः ॥१३॥
प्रापयस्वैष तेजोभिप्रमाथी युद्धदुर्मदः ॥१३॥
13. etasyābhimukhaṁ vīra rathaṁ pararathārujaḥ ,
prāpayasvaiṣa tejobhipramāthī yuddhadurmadaḥ.
prāpayasvaiṣa tejobhipramāthī yuddhadurmadaḥ.
13.
etasya abhimukham vīra ratham pararathārujaḥ
prāpayasva eṣaḥ tejobhipramāthī yuddhadurmadhaḥ
prāpayasva eṣaḥ tejobhipramāthī yuddhadurmadhaḥ
13.
O hero, destroyer of enemy chariots, drive the chariot to face him. This man is overwhelming with his prowess and unconquerable in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतस्य (etasya) - of this, his
- अभिमुखम् (abhimukham) - facing, towards, in front of
- वीर (vīra) - O hero, O brave one
- रथम् (ratham) - chariot
- पररथारुजः (pararathārujaḥ) - destroyer of enemy chariots
- प्रापयस्व (prāpayasva) - drive, bring, make reach
- एषः (eṣaḥ) - this one, he
- तेजोभिप्रमाथी (tejobhipramāthī) - overpowering with his splendor/might
- युद्धदुर्मधः (yuddhadurmadhaḥ) - intoxicated with battle, fierce in battle, difficult to subdue in battle
Words meanings and morphology
एतस्य (etasya) - of this, his
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of etat
etat - this, that
Note: Refers to the person being pointed out (Karṇa).
अभिमुखम् (abhimukham) - facing, towards, in front of
(adjective)
Accusative, neuter, singular of abhimukha
abhimukha - facing, turned towards, in front
Prefix: abhi
Root: mukh
Note: Adverbial usage, modifying 'prāpayasva'.
वीर (vīra) - O hero, O brave one
(noun)
Vocative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
Note: Addressing the charioteer.
रथम् (ratham) - chariot
(noun)
Accusative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
पररथारुजः (pararathārujaḥ) - destroyer of enemy chariots
(noun)
Vocative, masculine, singular of pararathāruj
pararathāruj - one who crushes enemy chariots
Compound type : tatpuruṣa (para+ratha+ruj)
- para – other, enemy
adjective (masculine) - ratha – chariot
noun (masculine) - ruj – breaking, crushing, causing pain
noun (feminine)
Derived from root ruj (to break, crush)
Root: ruj (class 6)
Note: Compound epithet for the charioteer.
प्रापयस्व (prāpayasva) - drive, bring, make reach
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of prāpay
Causative
Causative of pra-āp (to reach)
Prefixes: pra+ā
Root: āp (class 5)
Note: A command to the charioteer.
एषः (eṣaḥ) - this one, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of eṣa
eṣa - this, he
Note: Refers to Karṇa.
तेजोभिप्रमाथी (tejobhipramāthī) - overpowering with his splendor/might
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tejobhipramāthin
tejobhipramāthin - one who overcomes by splendor/energy
Compound type : tatpuruṣa (tejas+abhipramāthin)
- tejas – splendor, energy, might, vigor
noun (neuter) - abhipramāthin – one who crushes, oppresses, overpowers
adjective (masculine)
Agent noun from abhipra-math (to churn, disturb, overpower)
Prefixes: abhi+pra
Root: math (class 1)
Note: Qualifies 'eṣaḥ'.
युद्धदुर्मधः (yuddhadurmadhaḥ) - intoxicated with battle, fierce in battle, difficult to subdue in battle
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yuddhadurmadha
yuddhadurmadha - fierce in battle, difficult to subdue in battle, mad with battle
Compound type : bahuvrīhi (yuddha+durmada)
- yuddha – battle, fight, war
noun (neuter)
Past Passive Participle
Past passive participle of root yudh (to fight)
Root: yudh (class 4) - durmada – arrogant, haughty, fiercely arrogant, difficult to control
adjective (masculine)
From dur (bad, difficult) + mada (intoxication, arrogance)
Prefix: dur
Note: Qualifies 'eṣaḥ'.