Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,50

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-4, chapter-50, verse-22

पश्चादेष प्रयातव्यो न मे विघ्नकरो भवेत् ।
एतेन युध्यमानस्य यत्तः संयच्छ मे हयान् ॥२२॥
22. paścādeṣa prayātavyo na me vighnakaro bhavet ,
etena yudhyamānasya yattaḥ saṁyaccha me hayān.
22. paścāt eṣaḥ prayātavyaḥ na me vighnakaraḥ bhavet
etena yudhyamānasya yattaḥ saṃyaccha me hayān
22. He should be dealt with later; he should not become an obstacle for me now. When I am fighting against him, you must be careful and restrain my horses.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पश्चात् (paścāt) - later (afterwards, later, behind)
  • एषः (eṣaḥ) - he (Bhīṣma) (this (person))
  • प्रयातव्यः (prayātavyaḥ) - to be dealt with (to be gone against, to be attacked, to be dealt with)
  • (na) - not, no
  • मे (me) - for me (to me, my)
  • विघ्नकरः (vighnakaraḥ) - an obstacle (obstacle-maker, hindrance)
  • भवेत् (bhavet) - should he become (may he be, should he be)
  • एतेन (etena) - against him (Bhīṣma) (by him, with this)
  • युध्यमानस्य (yudhyamānasya) - of me who is fighting (of one fighting)
  • यत्तः (yattaḥ) - be careful (striving, careful, attentive, prepared)
  • संयच्छ (saṁyaccha) - restrain (restrain, hold back, control)
  • मे (me) - my (my, to me)
  • हयान् (hayān) - horses

Words meanings and morphology

पश्चात् (paścāt) - later (afterwards, later, behind)
(indeclinable)
एषः (eṣaḥ) - he (Bhīṣma) (this (person))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of eṣa
eṣa - this, this one
प्रयातव्यः (prayātavyaḥ) - to be dealt with (to be gone against, to be attacked, to be dealt with)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prayātavya
prayātavya - to be gone, to be moved, to be treated, to be encountered
Gerundive
Formed from the root 'yā' (to go) with the prefix 'pra' and the suffix -tavya.
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
(na) - not, no
(indeclinable)
मे (me) - for me (to me, my)
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, we
विघ्नकरः (vighnakaraḥ) - an obstacle (obstacle-maker, hindrance)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vighnakara
vighnakara - causing obstruction, creating difficulty, an obstacle-maker
Compound type : tatpuruṣa (vighna+kara)
  • vighna – obstacle, impediment, hindrance, interruption
    noun (masculine)
  • kara – making, doing, causing, maker
    adjective (masculine)
    Derived from the root 'kṛ' (to do, make).
    Root: kṛ (class 8)
भवेत् (bhavet) - should he become (may he be, should he be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
एतेन (etena) - against him (Bhīṣma) (by him, with this)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of etad
etad - this, this one
युध्यमानस्य (yudhyamānasya) - of me who is fighting (of one fighting)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of yudhyamāna
yudhyamāna - fighting, one who is fighting
Present Middle Participle
Derived from the root 'yudh' (to fight) in the middle voice, present tense.
Root: yudh (class 4)
यत्तः (yattaḥ) - be careful (striving, careful, attentive, prepared)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yatta
yatta - controlled, restrained, attentive, striving, prepared
Past Passive Participle
Derived from the root 'yam' (to control, restrain).
Root: yam (class 1)
संयच्छ (saṁyaccha) - restrain (restrain, hold back, control)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of yam
Prefix: sam
Root: yam (class 1)
मे (me) - my (my, to me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
हयान् (hayān) - horses
(noun)
Accusative, masculine, plural of haya
haya - horse