Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,50

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-4, chapter-50, verse-11

य एष तु रथानीके सुवर्णकवचावृतः ।
सेनाग्र्येण तृतीयेन व्यवहार्येण तिष्ठति ॥११॥
11. ya eṣa tu rathānīke suvarṇakavacāvṛtaḥ ,
senāgryeṇa tṛtīyena vyavahāryeṇa tiṣṭhati.
11. yaḥ eṣa tu rathānīke suvarṇakavacāvṛtaḥ
senāgryeṇa tṛtīyena vyavahāryeṇa tiṣṭhati
11. He who, indeed, is in the chariot array, covered with golden armor, stands with the third vanguard of the army, which is fit for battle.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यः (yaḥ) - who (masculine)
  • एष (eṣa) - King Suyodhana (Duryodhana) (this (masculine))
  • तु (tu) - indeed, but, yet
  • रथानीके (rathānīke) - in the chariot array/formation
  • सुवर्णकवचावृतः (suvarṇakavacāvṛtaḥ) - covered with golden armor
  • सेनाग्र्येण (senāgryeṇa) - by the foremost part of the army, by the army's vanguard
  • तृतीयेन (tṛtīyena) - by the third
  • व्यवहार्येण (vyavahāryeṇa) - by that which is fit for engagement/battle, by that to be dealt with
  • तिष्ठति (tiṣṭhati) - stands, remains, is situated

Words meanings and morphology

यः (yaḥ) - who (masculine)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
एष (eṣa) - King Suyodhana (Duryodhana) (this (masculine))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this
तु (tu) - indeed, but, yet
(indeclinable)
रथानीके (rathānīke) - in the chariot array/formation
(noun)
Locative, neuter, singular of rathānīka
rathānīka - chariot army, chariot array, battle formation of chariots
Compound type : tatpuruṣa (ratha+anīka)
  • ratha – chariot, car, vehicle
    noun (masculine)
  • anīka – army, array, front of an army
    noun (neuter)
सुवर्णकवचावृतः (suvarṇakavacāvṛtaḥ) - covered with golden armor
(adjective)
Nominative, masculine, singular of suvarṇakavacāvṛta
suvarṇakavacāvṛta - covered/clad with golden armor
Compound type : tatpuruṣa (suvarṇa+kavaca+āvṛta)
  • suvarṇa – gold, golden
    noun (neuter)
  • kavaca – armor, cuirass, shield
    noun (masculine)
  • āvṛta – covered, enveloped, surrounded
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from ā-vṛ with the kta suffix
    Prefix: ā
    Root: vṛ (class 5)
सेनाग्र्येण (senāgryeṇa) - by the foremost part of the army, by the army's vanguard
(noun)
Instrumental, masculine, singular of senāgrya
senāgrya - foremost part of an army, vanguard
Compound type : tatpuruṣa (senā+agrya)
  • senā – army, host, force
    noun (feminine)
  • agrya – foremost, chief, best, vanguard
    adjective (masculine)
तृतीयेन (tṛtīyena) - by the third
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of tṛtīya
tṛtīya - third
Ordinal number
व्यवहार्येण (vyavahāryeṇa) - by that which is fit for engagement/battle, by that to be dealt with
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of vyavahārya
vyavahārya - fit for business/use, practicable, to be transacted, to be dealt with
Gerundive
Derived from vi-ava-hṛ with the ṇyaT suffix
Prefixes: vi+ava
Root: hṛ (class 1)
तिष्ठति (tiṣṭhati) - stands, remains, is situated
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of sthā
Root: sthā (class 1)