महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-50, verse-21
एष शांतनवो भीष्मः सर्वेषां नः पितामहः ।
राजश्रियावबद्धस्तु दुर्योधनवशानुगः ॥२१॥
राजश्रियावबद्धस्तु दुर्योधनवशानुगः ॥२१॥
21. eṣa śāṁtanavo bhīṣmaḥ sarveṣāṁ naḥ pitāmahaḥ ,
rājaśriyāvabaddhastu duryodhanavaśānugaḥ.
rājaśriyāvabaddhastu duryodhanavaśānugaḥ.
21.
eṣaḥ śāṃtanavaḥ bhīṣmaḥ sarveṣām naḥ pitāmahaḥ
rājaśriyā avabaddhaḥ tu duryodhanavaśānugaḥ
rājaśriyā avabaddhaḥ tu duryodhanavaśānugaḥ
21.
This Bhīṣma, the son of Śantanu, is the grandfather of all of us. However, he is bound by royal power and follows Duryodhana's command.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एषः (eṣaḥ) - this (person)
- शांतनवः (śāṁtanavaḥ) - Bhīṣma, son of Śantanu (son of Śantanu)
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhīṣma
- सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all of us (of all)
- नः (naḥ) - of us (of us, to us)
- पितामहः (pitāmahaḥ) - grandfather
- राजश्रिया (rājaśriyā) - by royal power (by royal glory, by royal prosperity, by royal power)
- अवबद्धः (avabaddhaḥ) - bound, tied, fettered
- तु (tu) - however (but, however, on the other hand)
- दुर्योधनवशानुगः (duryodhanavaśānugaḥ) - subservient to Duryodhana's will, following Duryodhana's command
Words meanings and morphology
एषः (eṣaḥ) - this (person)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of eṣa
eṣa - this, this one
शांतनवः (śāṁtanavaḥ) - Bhīṣma, son of Śantanu (son of Śantanu)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śāṃtanava
śāṁtanava - relating to Śantanu, son of Śantanu, descendant of Śantanu
Derived from Śantanu, indicating a patronymic.
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhīṣma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - terrible, formidable; also a proper name of a key character in the Mahābhārata
सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all of us (of all)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
नः (naḥ) - of us (of us, to us)
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we
पितामहः (pitāmahaḥ) - grandfather
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - paternal grandfather, great father, Brahmā
राजश्रिया (rājaśriyā) - by royal power (by royal glory, by royal prosperity, by royal power)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of rājaśrī
rājaśrī - royal glory, royal dignity, royal power, royal prosperity
Compound type : tatpuruṣa (rājan+śrī)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - śrī – glory, prosperity, wealth, dignity, beauty
noun (feminine)
अवबद्धः (avabaddhaḥ) - bound, tied, fettered
(adjective)
Nominative, masculine, singular of avabaddha
avabaddha - bound, tied, fastened, fettered
Past Passive Participle
Derived from the root 'bandh' (to bind) with the prefix 'ava'.
Prefix: ava
Root: bandh (class 7)
तु (tu) - however (but, however, on the other hand)
(indeclinable)
दुर्योधनवशानुगः (duryodhanavaśānugaḥ) - subservient to Duryodhana's will, following Duryodhana's command
(adjective)
Nominative, masculine, singular of duryodhanavaśānuga
duryodhanavaśānuga - following the will/command of Duryodhana
Compound type : tatpuruṣa (duryodhana+vaśa+anuga)
- duryodhana – Duryodhana (proper name, son of Dhṛtarāṣṭra)
proper noun (masculine) - vaśa – will, control, power, submission
noun (masculine) - anuga – following, accompanying, subservient
adjective (masculine)
Derived from the root 'gam' (to go) with the prefix 'anu'.
Prefix: anu
Root: gam (class 1)