महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-40, verse-7
अधिष्ठितो मया संख्ये रथो गाण्डीवधन्वना ।
अजेयः शत्रुसैन्यानां वैराटे व्येतु ते भयम् ॥७॥
अजेयः शत्रुसैन्यानां वैराटे व्येतु ते भयम् ॥७॥
7. adhiṣṭhito mayā saṁkhye ratho gāṇḍīvadhanvanā ,
ajeyaḥ śatrusainyānāṁ vairāṭe vyetu te bhayam.
ajeyaḥ śatrusainyānāṁ vairāṭe vyetu te bhayam.
7.
adhiṣṭhitaḥ mayā saṃkhye rathaḥ gāṇḍīvadhanvanā
ajeyaḥ śatrusainyānām vairāṭe vyetu te bhayam
ajeyaḥ śatrusainyānām vairāṭe vyetu te bhayam
7.
Let your fear depart, O son of Virāṭa! This chariot, driven by me, the wielder of the Gāṇḍīva (bow), will be invincible to enemy armies in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अधिष्ठितः (adhiṣṭhitaḥ) - driven (by me) (stood upon, occupied, driven, presided over)
- मया (mayā) - by me
- संख्ये (saṁkhye) - in battle (in battle, in war, in number)
- रथः (rathaḥ) - chariot
- गाण्डीवधन्वना (gāṇḍīvadhanvanā) - by Arjuna, who wields the Gāṇḍīva bow (by the wielder of the Gāṇḍīva bow)
- अजेयः (ajeyaḥ) - unconquerable, invincible
- शत्रुसैन्यानाम् (śatrusainyānām) - of enemy armies
- वैराटे (vairāṭe) - Refers to Uttar, son of King Virāṭa. (O son of Virāṭa)
- व्येतु (vyetu) - let it depart, let it go away
- ते (te) - your (your, for you)
- भयम् (bhayam) - fear, terror
Words meanings and morphology
अधिष्ठितः (adhiṣṭhitaḥ) - driven (by me) (stood upon, occupied, driven, presided over)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of adhiṣṭhita
adhiṣṭhita - stood upon, occupied, driven, presided over
Past Passive Participle
From √sthā (to stand) with prefix adhi-. The 'ṣ' comes from sandhi with 'ṭha'.
Prefix: adhi
Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies rathaḥ.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Agent for adhiṣṭhitaḥ.
संख्ये (saṁkhye) - in battle (in battle, in war, in number)
(noun)
Locative, neuter, singular of saṃkhya
saṁkhya - battle, war, number, calculation
Root: khyā (class 2)
रथः (rathaḥ) - chariot
(noun)
Nominative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
Root: ram (class 1)
Note: Subject of the sentence (implied "will be invincible").
गाण्डीवधन्वना (gāṇḍīvadhanvanā) - by Arjuna, who wields the Gāṇḍīva bow (by the wielder of the Gāṇḍīva bow)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of gāṇḍīvadhanvan
gāṇḍīvadhanvan - wielder of the Gāṇḍīva bow
Compound type : bahuvrīhi (gāṇḍīva+dhanvan)
- gāṇḍīva – the name of Arjuna's bow
proper noun (neuter) - dhanvan – bow, archer
noun (masculine)
Note: Corresponds to mayā.
अजेयः (ajeyaḥ) - unconquerable, invincible
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ajeya
ajeya - unconquerable, invincible
Gerundive
From √ji (to conquer) with prefix a- (negation).
Prefix: a
Root: ji (class 1)
Note: Qualifies rathaḥ.
शत्रुसैन्यानाम् (śatrusainyānām) - of enemy armies
(noun)
Genitive, neuter, plural of śatrusainya
śatrusainya - enemy army
Compound type : tatpuruṣa (śatru+sainya)
- śatru – enemy, foe
noun (masculine) - sainya – army, host
noun (neuter)
Note: To whom or from whom the chariot is invincible.
वैराटे (vairāṭe) - Refers to Uttar, son of King Virāṭa. (O son of Virāṭa)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of vairāṭi
vairāṭi - son of Virāṭa
Patronymic.
व्येतु (vyetu) - let it depart, let it go away
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of i
Root 'i' with prefix 'vi'.
Prefix: vi
Root: i (class 2)
ते (te) - your (your, for you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Enclitic form. Possessive.
भयम् (bhayam) - fear, terror
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, terror
Root: bhī (class 3)
Note: Subject of vyetu.