Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,40

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-4, chapter-40, verse-13

नास्मि क्लीबो महाबाहो परवान्धर्मसंयुतः ।
समाप्तव्रतमुत्तीर्णं विद्धि मां त्वं नृपात्मज ॥१३॥
13. nāsmi klībo mahābāho paravāndharmasaṁyutaḥ ,
samāptavratamuttīrṇaṁ viddhi māṁ tvaṁ nṛpātmaja.
13. na asmi klībaḥ mahābāho paravān dharmasaṃyutaḥ
samāptavratam uttīrṇam viddhi mām tvam nṛpātmaja
13. O mighty-armed one, I am neither effeminate nor dependent on others; rather, I am devoted to my own natural law (dharma). O prince, know that I have completed my vow and emerged (from this state).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (na) - not, no
  • अस्मि (asmi) - I am
  • क्लीबः (klībaḥ) - effeminate (state/person) (eunuch, impotent, effeminate)
  • महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one
  • परवान् (paravān) - dependent on another, under another's control
  • धर्मसंयुतः (dharmasaṁyutaḥ) - devoted to my own natural law (dharma) (connected with dharma, endowed with righteousness, devoted to duty)
  • समाप्तव्रतम् (samāptavratam) - one whose vow is completed, one who has fulfilled his vow
  • उत्तीर्णम् (uttīrṇam) - one who has emerged (from the vow/state) (one who has crossed over, completed, emerged)
  • विद्धि (viddhi) - know
  • माम् (mām) - me
  • त्वम् (tvam) - you
  • नृपात्मज (nṛpātmaja) - O son of a king, O prince

Words meanings and morphology

(na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negation particle.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
क्लीबः (klībaḥ) - effeminate (state/person) (eunuch, impotent, effeminate)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of klība
klība - eunuch, impotent, effeminate
Note: Predicate adjective.
महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - one with mighty arms, mighty-armed
Compound of mahā (great, mighty) and bāhu (arm).
Compound type : bahuvrihi (mahā+bāhu)
  • mahā – great, mighty
    adjective (feminine)
    Feminine form of mahat, used as a prefix.
  • bāhu – arm
    noun (masculine)
Note: Addressed to Uttara, the prince.
परवान् (paravān) - dependent on another, under another's control
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paravat
paravat - dependent on another, under another's control, subservient
Compound of para (other, superior) and vat (possessive suffix).
Compound type : tatpurusha (para+vat)
  • para – other, another, superior, ultimate
    adjective (masculine)
  • vat – possessing, like, similar to
    suffix (masculine)
    Taddhita suffix 'matup' or 'vatup' used for possession.
Note: Predicate adjective.
धर्मसंयुतः (dharmasaṁyutaḥ) - devoted to my own natural law (dharma) (connected with dharma, endowed with righteousness, devoted to duty)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dharmasaṃyuta
dharmasaṁyuta - connected with dharma, endowed with righteousness, devoted to duty
Compound of dharma (natural law, duty) and saṃyuta (joined, endowed).
Compound type : tatpurusha (dharma+saṃyuta)
  • dharma – natural law, constitution, intrinsic nature, duty, righteousness
    noun (masculine)
    Root: dhṛ (class 1)
  • saṃyuta – joined, connected, endowed with
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from 'sam-' + 'yuj' (to join).
    Prefix: sam
    Root: yuj (class 7)
Note: Predicate adjective.
समाप्तव्रतम् (samāptavratam) - one whose vow is completed, one who has fulfilled his vow
(adjective)
Accusative, masculine, singular of samāptavrata
samāptavrata - one whose vow is completed, one who has fulfilled his vow
Compound of samāpta (completed) and vrata (vow).
Compound type : bahuvrihi (samāpta+vrata)
  • samāpta – completed, finished, obtained
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from 'sam-' + 'āp' (to obtain, reach).
    Prefixes: sam+ā
    Root: āp (class 5)
  • vrata – vow, sacred observance
    noun (neuter)
    Root: vṛ (class 1)
Note: Qualifies 'mām'.
उत्तीर्णम् (uttīrṇam) - one who has emerged (from the vow/state) (one who has crossed over, completed, emerged)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of uttīrṇa
uttīrṇa - crossed over, passed, completed, emerged
Past Passive Participle
Derived from 'ud-' + 'tṛ' (to cross over).
Prefix: ud
Root: tṛ (class 1)
Note: Qualifies 'mām'.
विद्धि (viddhi) - know
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vid
Root: vid (class 2)
Note: Root 'vid' (2nd class, 'adādi' group) often takes an accusative object.
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I
Note: Object of 'viddhi'.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tvam
tvam - you (singular)
Note: Subject of 'viddhi'.
नृपात्मज (nṛpātmaja) - O son of a king, O prince
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpātmaja
nṛpātmaja - son of a king, prince
Compound of nṛpa (king) and ātmaja (self-born, son).
Compound type : tatpurusha (nṛpa+ātmaja)
  • nṛpa – king, protector of men
    noun (masculine)
  • ātmaja – son, born of oneself
    noun (masculine)
    Compound of ātman (self) and ja (born).
    Root: jan (class 4)
Note: Addressed to Uttara, the prince.