महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-33, verse-21
स्त्रीमध्य उक्तस्तेनासौ तद्वाक्यमभयंकरम् ।
अन्तःपुरे श्लाघमान इदं वचनमब्रवीत् ॥२१॥
अन्तःपुरे श्लाघमान इदं वचनमब्रवीत् ॥२१॥
21. strīmadhya uktastenāsau tadvākyamabhayaṁkaram ,
antaḥpure ślāghamāna idaṁ vacanamabravīt.
antaḥpure ślāghamāna idaṁ vacanamabravīt.
21.
strīmadhye uktaḥ tena asau tat vākyam abhayaṅkaram
antaḥpure ślāghamānaḥ idam vacanam abravīt
antaḥpure ślāghamānaḥ idam vacanam abravīt
21.
Addressed among the women, he (that person) received that reassuring statement. Praising himself in the inner chambers, he then spoke these words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्त्रीमध्ये (strīmadhye) - among the women (in the midst of women, among women)
- उक्तः (uktaḥ) - addressed, told (spoken, said, told)
- तेन (tena) - by him (by him, by that)
- असौ (asau) - he (that person) (that one (masculine/feminine))
- तत् (tat) - that (that, it)
- वाक्यम् (vākyam) - statement (statement, speech, word, sentence)
- अभयङ्करम् (abhayaṅkaram) - reassuring (causing fearlessness, reassuring, fearless)
- अन्तःपुरे (antaḥpure) - in the inner chambers (harem) (in the inner city, in the harem, in the inner palace)
- श्लाघमानः (ślāghamānaḥ) - praising himself (praising, boasting, extolling oneself)
- इदम् (idam) - these (this, these)
- वचनम् (vacanam) - words (word, speech, statement)
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke (he spoke, he said)
Words meanings and morphology
स्त्रीमध्ये (strīmadhye) - among the women (in the midst of women, among women)
(noun)
Locative, neuter, singular of strīmadhya
strīmadhya - midst of women, female society
Compound type : tatpuruṣa (strī+madhya)
- strī – woman, wife
noun (feminine) - madhya – middle, center, midst
noun (neuter)
उक्तः (uktaḥ) - addressed, told (spoken, said, told)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
From root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
तेन (tena) - by him (by him, by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
असौ (asau) - he (that person) (that one (masculine/feminine))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, that one (distal demonstrative)
तत् (tat) - that (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it
वाक्यम् (vākyam) - statement (statement, speech, word, sentence)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vākya
vākya - statement, speech, word, sentence
From root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
अभयङ्करम् (abhayaṅkaram) - reassuring (causing fearlessness, reassuring, fearless)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of abhayaṅkara
abhayaṅkara - causing fearlessness, reassuring, fearless
Compound type : upapada-tatpuruṣa (abhaya+kara)
- abhaya – fearlessness, safety
noun (neuter) - kara – making, causing, doer
adjective (masculine)
Agent noun from root kṛ (to do)
Derived from root kṛ (to do) with suffix -a
Root: kṛ (class 8)
अन्तःपुरे (antaḥpure) - in the inner chambers (harem) (in the inner city, in the harem, in the inner palace)
(noun)
Locative, neuter, singular of antaḥpura
antaḥpura - inner city, harem, royal seraglio, inner palace
Compound type : tatpuruṣa (antar+pura)
- antar – inner, within
indeclinable - pura – city, fortress, palace
noun (neuter)
श्लाघमानः (ślāghamānaḥ) - praising himself (praising, boasting, extolling oneself)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ślāghamāna
ślāghamāna - praising, boasting, extolling oneself
Present Participle (Middle Voice)
From root ślāgh (to praise, boast) with suffix -māna
Root: ślāgh (class 1)
इदम् (idam) - these (this, these)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, these
वचनम् (vacanam) - words (word, speech, statement)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, statement, saying
From root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke (he spoke, he said)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect, 3rd person singular
Aorist-like formation in imperfect; from root brū/vac
Root: brū (class 2)