महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-33, verse-20
त्वं हि राष्ट्रस्य परमा गतिर्मत्स्यपतेः सुतः ।
गतिमन्तो भवन्त्वद्य सर्वे विषयवासिनः ॥२०॥
गतिमन्तो भवन्त्वद्य सर्वे विषयवासिनः ॥२०॥
20. tvaṁ hi rāṣṭrasya paramā gatirmatsyapateḥ sutaḥ ,
gatimanto bhavantvadya sarve viṣayavāsinaḥ.
gatimanto bhavantvadya sarve viṣayavāsinaḥ.
20.
tvam hi rāṣṭrasya paramā gatiḥ matsyapateḥ sutaḥ
gatimantaḥ bhavantu adya sarve viṣayavāsinaḥ
gatimantaḥ bhavantu adya sarve viṣayavāsinaḥ
20.
Indeed, you are the supreme protector of the kingdom, son of the Matsya king. May all inhabitants of this region find protection today.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वम् (tvam) - you
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
- राष्ट्रस्य (rāṣṭrasya) - of the kingdom (of the kingdom, of the nation)
- परमा (paramā) - supreme (supreme, highest, ultimate)
- गतिः (gatiḥ) - protector (movement, path, refuge, resort, state, protector)
- मत्स्यपतेः (matsyapateḥ) - of the Matsya king (of the lord of fishes, of the Matsya king)
- सुतः (sutaḥ) - son
- गतिमन्तः (gatimantaḥ) - protected, having protection (having movement, having refuge, endowed with protection, protected)
- भवन्तु (bhavantu) - may they be, let them be
- अद्य (adya) - today (today, now)
- सर्वे (sarve) - all (all, every)
- विषयवासिनः (viṣayavāsinaḥ) - inhabitants of this region (inhabitants of a country/region)
Words meanings and morphology
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
(indeclinable)
राष्ट्रस्य (rāṣṭrasya) - of the kingdom (of the kingdom, of the nation)
(noun)
Genitive, neuter, singular of rāṣṭra
rāṣṭra - kingdom, nation, country, dominion
परमा (paramā) - supreme (supreme, highest, ultimate)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of parama
parama - supreme, highest, utmost, excellent
गतिः (gatiḥ) - protector (movement, path, refuge, resort, state, protector)
(noun)
Nominative, feminine, singular of gati
gati - going, motion, path, refuge, resort, course, protector
From root gam (to go)
Root: gam (class 1)
मत्स्यपतेः (matsyapateḥ) - of the Matsya king (of the lord of fishes, of the Matsya king)
(noun)
Genitive, masculine, singular of matsyapati
matsyapati - lord of fishes, king of the Matsyas
Compound type : tatpuruṣa (matsya+pati)
- matsya – fish
noun (masculine) - pati – lord, master, husband, ruler
noun (masculine)
सुतः (sutaḥ) - son
(noun)
Nominative, masculine, singular of suta
suta - son
Past Passive Participle (of sū 'to give birth')
Derived from root sū (to give birth)
Root: sū (class 4)
गतिमन्तः (gatimantaḥ) - protected, having protection (having movement, having refuge, endowed with protection, protected)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of gatimat
gatimat - moving, having refuge, having protection
Derived from gati with suffix -mat
भवन्तु (bhavantu) - may they be, let them be
(verb)
3rd person , plural, active, imperative (loṭ) of bhū
imperative, 3rd person plural
Root: bhū (class 1)
अद्य (adya) - today (today, now)
(indeclinable)
सर्वे (sarve) - all (all, every)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, whole, every
विषयवासिनः (viṣayavāsinaḥ) - inhabitants of this region (inhabitants of a country/region)
(noun)
Nominative, masculine, plural of viṣayavāsin
viṣayavāsin - inhabitant of a country, dweller of a region
Compound type : tatpuruṣa (viṣaya+vāsin)
- viṣaya – object, sphere, region, country
noun (masculine) - vāsin – dweller, inhabitant
adjective (masculine)
Agent noun from root vas (to dwell)
Derived from root vas (to dwell) with suffix -in
Root: vas (class 1)