महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-33, verse-7
गवाध्यक्षस्तु संत्रस्तो रथमास्थाय सत्वरः ।
जगाम नगरायैव परिक्रोशंस्तदार्तवत् ॥७॥
जगाम नगरायैव परिक्रोशंस्तदार्तवत् ॥७॥
7. gavādhyakṣastu saṁtrasto rathamāsthāya satvaraḥ ,
jagāma nagarāyaiva parikrośaṁstadārtavat.
jagāma nagarāyaiva parikrośaṁstadārtavat.
7.
gavādhyakṣaḥ tu saṃtrastaḥ ratham āsthāya satvaraḥ
jagāma nagarāya eva parikrośan tad ārtavat
jagāma nagarāya eva parikrośan tad ārtavat
7.
However, the terrified superintendent of cows, having swiftly mounted a chariot, went directly to the city, lamenting like one in distress.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गवाध्यक्षः (gavādhyakṣaḥ) - the superintendent of cows
- तु (tu) - but, however
- संत्रस्तः (saṁtrastaḥ) - terrified, greatly frightened
- रथम् (ratham) - chariot
- आस्थाय (āsthāya) - having mounted
- सत्वरः (satvaraḥ) - swift, quick
- जगाम (jagāma) - he went
- नगराय (nagarāya) - to the city
- एव (eva) - indeed, only, just
- परिक्रोशन् (parikrośan) - lamenting, crying out
- तद् (tad) - then, that (adverbial)
- आर्तवत् (ārtavat) - like one distressed, sorrowfully
Words meanings and morphology
गवाध्यक्षः (gavādhyakṣaḥ) - the superintendent of cows
(noun)
Nominative, masculine, singular of gavādhyakṣa
gavādhyakṣa - superintendent of cows
Compound type : tatpuruṣa (go+adhyakṣa)
- go – cow, cattle
noun (feminine) - adhyakṣa – overseer, superintendent
noun (masculine)
Prefix: adhi
Root: akṣ (class 1)
तु (tu) - but, however
(indeclinable)
संत्रस्तः (saṁtrastaḥ) - terrified, greatly frightened
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃtrasta
saṁtrasta - terrified, alarmed
past passive participle
from root tras with upasarga sam
Prefix: sam
Root: tras (class 4)
Note: Agrees with gavādhyakṣaḥ.
रथम् (ratham) - chariot
(noun)
Accusative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot
आस्थाय (āsthāya) - having mounted
(indeclinable)
absolutive
from root sthā with upasarga ā
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
सत्वरः (satvaraḥ) - swift, quick
(adjective)
Nominative, masculine, singular of satvara
satvara - swift, quick, speedy
Compound type : bahuvrīhi (sa+tvara)
- sa – with, together with
indeclinable - tvara – speed, haste
noun (masculine)
Root: tvar (class 1)
Note: Agrees with gavādhyakṣaḥ.
जगाम (jagāma) - he went
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of gam
perfect
perfect 3rd singular active
Root: gam (class 1)
नगराय (nagarāya) - to the city
(noun)
Dative, neuter, singular of nagara
nagara - city, town
Note: Often used with verbs of motion to indicate destination.
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
परिक्रोशन् (parikrośan) - lamenting, crying out
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parikrośat
parikrośat - lamenting, crying around
present active participle
from root kruś with upasarga pari
Prefix: pari
Root: kruś (class 1)
Note: Present active participle, masculine nominative singular, agreeing with gavādhyakṣaḥ.
तद् (tad) - then, that (adverbial)
(indeclinable)
आर्तवत् (ārtavat) - like one distressed, sorrowfully
(indeclinable)
Suffix -vat added to ārta (distressed)