महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-23, verse-5
यथा सैरन्ध्रिवेषेण न ते राजन्निदं पुरम् ।
विनाशमेति वै क्षिप्रं तथा नीतिर्विधीयताम् ॥५॥
विनाशमेति वै क्षिप्रं तथा नीतिर्विधीयताम् ॥५॥
5. yathā sairandhriveṣeṇa na te rājannidaṁ puram ,
vināśameti vai kṣipraṁ tathā nītirvidhīyatām.
vināśameti vai kṣipraṁ tathā nītirvidhīyatām.
5.
yathā sairandhriveṣeṇa na te rājan idam puram
vināśam eti vai kṣipram tathā nītiḥ vidhīyatām
vināśam eti vai kṣipram tathā nītiḥ vidhīyatām
5.
O King, let such a policy (nīti) be enacted so that this city of yours does not swiftly come to ruin because of Sairandhrī's disguise.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - so that (so that, in order that, as)
- सैरन्ध्रिवेषेण (sairandhriveṣeṇa) - by Sairandhrī's disguise (by Sairandhrī's disguise, in the guise of Sairandhrī)
- न (na) - not, no
- ते (te) - your (your, to you)
- राजन् (rājan) - O King (referring to King Virāṭa) (O King)
- इदम् (idam) - this (city) (this, this one)
- पुरम् (puram) - city, town
- विनाशम् (vināśam) - destruction, ruin, loss
- एति (eti) - comes to (ruin) (goes, comes, attains, reaches)
- वै (vai) - indeed, surely (emphatic particle)
- क्षिप्रम् (kṣipram) - swiftly (quickly, swiftly, immediately)
- तथा (tathā) - so, in that manner (so, thus, in that manner)
- नीतिः (nītiḥ) - policy (policy, conduct, guidance, justice)
- विधीयताम् (vidhīyatām) - let it be enacted (let it be done, let it be enacted, let it be arranged)
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - so that (so that, in order that, as)
(indeclinable)
सैरन्ध्रिवेषेण (sairandhriveṣeṇa) - by Sairandhrī's disguise (by Sairandhrī's disguise, in the guise of Sairandhrī)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of sairandhriveṣa
sairandhriveṣa - the disguise/garb of Sairandhrī
Compound type : tatpurusha (sairandhrī+veṣa)
- sairandhrī – female attendant, Sairandhrī
proper noun (feminine) - veṣa – dress, garment, disguise, appearance
noun (masculine)
न (na) - not, no
(indeclinable)
ते (te) - your (your, to you)
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you (pronoun)
राजन् (rājan) - O King (referring to King Virāṭa) (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāṣ
इदम् (idam) - this (city) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one (demonstrative pronoun)
Note: Agrees with puram.
पुरम् (puram) - city, town
(noun)
Nominative, neuter, singular of pura
pura - city, town, fortress
विनाशम् (vināśam) - destruction, ruin, loss
(noun)
Accusative, masculine, singular of vināśa
vināśa - destruction, ruin, loss, annihilation
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
Note: Object of eti (to go to destruction).
एति (eti) - comes to (ruin) (goes, comes, attains, reaches)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of i
Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
Root i, 3rd person singular present.
Root: i (class 2)
वै (vai) - indeed, surely (emphatic particle)
(indeclinable)
क्षिप्रम् (kṣipram) - swiftly (quickly, swiftly, immediately)
(indeclinable)
Note: Adverbial usage.
तथा (tathā) - so, in that manner (so, thus, in that manner)
(indeclinable)
नीतिः (nītiḥ) - policy (policy, conduct, guidance, justice)
(noun)
Nominative, feminine, singular of nīti
nīti - policy, conduct, morality, prudence, guidance, political science, justice
Derived from root nī (to lead).
Root: nī (class 1)
विधीयताम् (vidhīyatām) - let it be enacted (let it be done, let it be enacted, let it be arranged)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of dhā
Imperative Mood, Passive Voice
Root dhā with prefix vi, ātmanepada, 3rd person singular, passive imperative.
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)