महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-23, verse-10
न हि तामुत्सहे वक्तुं स्वयं गन्धर्वरक्षिताम् ।
स्त्रियस्त्वदोषास्तां वक्तुमतस्त्वां प्रब्रवीम्यहम् ॥१०॥
स्त्रियस्त्वदोषास्तां वक्तुमतस्त्वां प्रब्रवीम्यहम् ॥१०॥
10. na hi tāmutsahe vaktuṁ svayaṁ gandharvarakṣitām ,
striyastvadoṣāstāṁ vaktumatastvāṁ prabravīmyaham.
striyastvadoṣāstāṁ vaktumatastvāṁ prabravīmyaham.
10.
na hi tām utsahe vaktum svayam gandharvarakṣitām
striyaḥ tu adoṣāḥ tām vaktum atas tvām prabravīmi aham
striyaḥ tu adoṣāḥ tām vaktum atas tvām prabravīmi aham
10.
Indeed, I am unable to speak of her myself, as she is protected by Gandharvas. However, women are considered blameless when speaking of (other) women, therefore, I am confiding in you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no, nor
- हि (hi) - indeed, certainly, surely, for, because
- ताम् (tām) - her (referring to Draupadi) (her, that)
- उत्सहे (utsahe) - I am able, I venture, I undertake
- वक्तुम् (vaktum) - to speak, to say, to tell
- स्वयम् (svayam) - oneself, by oneself, personally
- गन्धर्वरक्षिताम् (gandharvarakṣitām) - protected by Gandharvas
- स्त्रियः (striyaḥ) - women
- तु (tu) - but, on the other hand, indeed
- अदोषाः (adoṣāḥ) - faultless, blameless
- ताम् (tām) - her (referring to Draupadi) (her, that)
- वक्तुम् (vaktum) - to speak, to say, to tell
- अतस् (atas) - therefore, thence, from this
- त्वाम् (tvām) - you
- प्रब्रवीमि (prabravīmi) - I am telling, I am declaring
- अहम् (aham) - I
Words meanings and morphology
न (na) - not, no, nor
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, certainly, surely, for, because
(indeclinable)
ताम् (tām) - her (referring to Draupadi) (her, that)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
उत्सहे (utsahe) - I am able, I venture, I undertake
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of ut-sah
root `sah` with prefix `ud` (ut)
Prefix: ud
Root: sah (class 1)
वक्तुम् (vaktum) - to speak, to say, to tell
(indeclinable)
infinitive
infinitive form from root `vac`
Root: vac (class 2)
स्वयम् (svayam) - oneself, by oneself, personally
(indeclinable)
गन्धर्वरक्षिताम् (gandharvarakṣitām) - protected by Gandharvas
(adjective)
Accusative, feminine, singular of gandharvarakṣita
gandharvarakṣita - protected by Gandharvas
Past Passive Participle (rakṣita)
Compound type : instrumental tatpurusha (gandharva+rakṣita)
- gandharva – a celestial musician, a Gandharva
noun (masculine) - rakṣita – protected, guarded
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root `rakṣ` (to protect)
Root: rakṣ (class 1)
स्त्रियः (striyaḥ) - women
(noun)
Nominative, feminine, plural of strī
strī - woman, female
तु (tu) - but, on the other hand, indeed
(indeclinable)
अदोषाः (adoṣāḥ) - faultless, blameless
(adjective)
Nominative, feminine, plural of adoṣa
adoṣa - faultless, blameless, without defect
Compound type : tatpurusha (a+doṣa)
- a – not, non-, un-
indeclinable
negative particle - doṣa – fault, defect, blame
noun (masculine)
Root: duṣ (class 4)
ताम् (tām) - her (referring to Draupadi) (her, that)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
वक्तुम् (vaktum) - to speak, to say, to tell
(indeclinable)
infinitive
infinitive form from root `vac`
Root: vac (class 2)
अतस् (atas) - therefore, thence, from this
(indeclinable)
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
प्रब्रवीमि (prabravīmi) - I am telling, I am declaring
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of pra-brū
root `brū` with prefix `pra`
Prefix: pra
Root: brū (class 2)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I