Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,23

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-4, chapter-23, verse-14

ततो महानसद्वारि भीमसेनमवस्थितम् ।
ददर्श राजन्पाञ्चाली यथा मत्तं महाद्विपम् ॥१४॥
14. tato mahānasadvāri bhīmasenamavasthitam ,
dadarśa rājanpāñcālī yathā mattaṁ mahādvipam.
14. tataḥ mahānasadvāri bhīmasenam avasthitam
dadarśa rājan pāñcālī yathā mattam mahādvipam
14. O King, Draupadi then saw Bhimasena standing at the kitchen door, resembling a great, intoxicated elephant.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thereafter, thence
  • महानसद्वारि (mahānasadvāri) - at the kitchen door
  • भीमसेनम् (bhīmasenam) - Bhimasena
  • अवस्थितम् (avasthitam) - standing, situated
  • ददर्श (dadarśa) - saw
  • राजन् (rājan) - Addressed to King Janamejaya, the narrator's audience (O King)
  • पाञ्चाली (pāñcālī) - Princess of Pañcala, wife of the Pandavas (Draupadi)
  • यथा (yathā) - as, just as, like
  • मत्तम् (mattam) - intoxicated, maddened
  • महाद्विपम् (mahādvipam) - great elephant

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thereafter, thence
(indeclinable)
महानसद्वारि (mahānasadvāri) - at the kitchen door
(noun)
Locative, neuter, singular of mahānasadvāra
mahānasadvāra - kitchen door
Compound type : tatpuruṣa (mahānasa+dvāra)
  • mahānasa – kitchen
    noun (neuter)
  • dvāra – door, gate
    noun (neuter)
भीमसेनम् (bhīmasenam) - Bhimasena
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhimasena (proper noun, one of the Pandavas)
अवस्थितम् (avasthitam) - standing, situated
(adjective)
Accusative, masculine, singular of avasthita
avasthita - standing, situated, being
Past Passive Participle
derived from root sthā (to stand) with prefix ava
Prefix: ava
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with Bhimasenam
ददर्श (dadarśa) - saw
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of dṛś
Perfect Tense
3rd person singular, Parasmaipada, Reduplicated Perfect (Lit)
Root: dṛś (class 1)
राजन् (rājan) - Addressed to King Janamejaya, the narrator's audience (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king
पाञ्चाली (pāñcālī) - Princess of Pañcala, wife of the Pandavas (Draupadi)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of pāñcālī
pāñcālī - princess of Pañcala, Draupadi
Note: Subject of the verb 'dadarśa'
यथा (yathā) - as, just as, like
(indeclinable)
मत्तम् (mattam) - intoxicated, maddened
(adjective)
Accusative, masculine, singular of matta
matta - intoxicated, maddened, passionate
Past Passive Participle
derived from root mad (to be mad, rejoice)
Root: mad (class 4)
Note: Agrees with mahādvipam
महाद्विपम् (mahādvipam) - great elephant
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahādvipa
mahādvipa - great elephant
Compound type : karmadhāraya (mahā+dvipa)
  • mahā – great, large
    adjective
  • dvipa – elephant (lit. 'two-drinker')
    noun (masculine)
Note: Object of comparison with Bhimasena