Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,14

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-4, chapter-14, verse-6

तत्र संप्रेषितामेनां विजने निरवग्रहाम् ।
सान्त्वयेथा यथाकामं सान्त्व्यमाना रमेद्यदि ॥६॥
6. tatra saṁpreṣitāmenāṁ vijane niravagrahām ,
sāntvayethā yathākāmaṁ sāntvyamānā ramedyadi.
6. tatra saṃpreṣitām enām vijane niravagrahām
sāntvayeṭhāḥ yathākāmam sāntvyamānā ramet yadi
6. There, you should console her, having sent her to a secluded place where she is unrestrained, as she wishes. If she is consoled in this way, she might find pleasure.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तत्र (tatra) - there, in that place
  • संप्रेषिताम् (saṁpreṣitām) - sent, dispatched
  • एनाम् (enām) - her, this one
  • विजने (vijane) - in a secluded place, in solitude
  • निरवग्रहाम् (niravagrahām) - unobstructed, unrestrained, uncontrolled
  • सान्त्वयेठाः (sāntvayeṭhāḥ) - you should console/comfort/entreat
  • यथाकामम् (yathākāmam) - according to desire, as one wishes
  • सान्त्व्यमाना (sāntvyamānā) - being comforted, being entreated
  • रमेत् (ramet) - she might enjoy, she might be pleased
  • यदि (yadi) - if, in case

Words meanings and morphology

तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
Adverb derived from pronominal stem 'tad'.
संप्रेषिताम् (saṁpreṣitām) - sent, dispatched
(adjective)
Accusative, feminine, singular of saṃpreṣita
saṁpreṣita - sent, dispatched, instructed
Past Passive Participle
Formed from 'pra-iṣ-' (to send) with 'saṃ-'. Root 'iṣ' (class 6).
Prefixes: sam+pra
Root: iṣ (class 6)
Note: Modifies 'enām'.
एनाम् (enām) - her, this one
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of enad
enad - this, that (referring to what is near or present)
विजने (vijane) - in a secluded place, in solitude
(noun)
Locative, neuter, singular of vijana
vijana - secluded, solitary, uninhabited place
Derived from 'vi' (away) + 'jana' (people).
Prefix: vi
Root: jan (class 4)
निरवग्रहाम् (niravagrahām) - unobstructed, unrestrained, uncontrolled
(adjective)
Accusative, feminine, singular of niravagraha
niravagraha - unrestrained, uncontrolled, unobstructed
Derived from 'nis' (without) + 'ava' (down) + 'graha' (grasp, impediment).
Compound type : Bahuvrīhi (nis+avagraha)
  • nis – without, out, away
    indeclinable
  • avagraha – impediment, restraint, obstruction
    noun (masculine)
    From 'ava-grah-' (to seize, restrain).
    Prefix: ava
    Root: grah (class 9)
सान्त्वयेठाः (sāntvayeṭhāḥ) - you should console/comfort/entreat
(verb)
2nd person , singular, middle, optative (liṅ) of sāntvay
Causative
Derived from noun 'sāntva' (kindness, conciliation) or root 'sāntv'. Causative form.
Root: sāntv (class 10)
Note: The 'ṭhāḥ' ending is for middle voice, 2nd person singular, optative.
यथाकामम् (yathākāmam) - according to desire, as one wishes
(indeclinable)
Avyayībhāva compound of 'yathā' and 'kāmam'.
Compound type : Avyayībhāva (yathā+kāma)
  • yathā – as, according to, just as
    indeclinable
  • kāma – desire, wish, love
    noun (masculine)
    From root 'kam' (to desire).
    Root: kam (class 1)
सान्त्व्यमाना (sāntvyamānā) - being comforted, being entreated
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sāntvyamāna
sāntvyamāna - being comforted, being entreated, being conciliated
Present Passive Participle
From root 'sāntv' + 'yamāna' suffix.
Root: sāntv (class 10)
Note: Refers to 'she' (the subject of 'ramet').
रमेत् (ramet) - she might enjoy, she might be pleased
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of ram
Root verb, class 1.
Root: ram (class 1)
यदि (yadi) - if, in case
(indeclinable)