महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-14, verse-18
द्रौपद्युवाच ।
यथाहमन्यं पाण्डुभ्यो नाभिजानामि कंचन ।
तेन सत्येन मां प्राप्तां कीचको मा वशे कृथाः ॥१८॥
यथाहमन्यं पाण्डुभ्यो नाभिजानामि कंचन ।
तेन सत्येन मां प्राप्तां कीचको मा वशे कृथाः ॥१८॥
18. draupadyuvāca ,
yathāhamanyaṁ pāṇḍubhyo nābhijānāmi kaṁcana ,
tena satyena māṁ prāptāṁ kīcako mā vaśe kṛthāḥ.
yathāhamanyaṁ pāṇḍubhyo nābhijānāmi kaṁcana ,
tena satyena māṁ prāptāṁ kīcako mā vaśe kṛthāḥ.
18.
draupadī uvāca | yathā aham anyam pāṇḍubhyaḥ na abhijānāmi
kaṃcana | tena satyena mām prāptām kīcakaḥ mā vaśe kṛthāḥ
kaṃcana | tena satyena mām prāptām kīcakaḥ mā vaśe kṛthāḥ
18.
Draupadī said: "Just as I acknowledge no man other than the Pāṇḍavas, by that truth, may Kīcaka not bring me, who has been seized (by him), under his control."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- द्रौपदी (draupadī) - Draupadī (name of the wife of the Pāṇḍavas)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- यथा (yathā) - just as, as, in which way
- अहम् (aham) - Draupadī (the speaker) (I)
- अन्यम् (anyam) - another man (another, other, someone else)
- पाण्डुभ्यः (pāṇḍubhyaḥ) - other than the Pāṇḍavas (from the Pāṇḍavas, other than the Pāṇḍavas)
- न (na) - not, no
- अभिजानामि (abhijānāmi) - I know, I acknowledge, I recognize
- कंचन (kaṁcana) - any (other) man (anyone, whatsoever, somebody)
- तेन (tena) - by that, with that
- सत्येन (satyena) - by the truth (of my fidelity) (by truth, by reality)
- माम् (mām) - Draupadī (me)
- प्राप्ताम् (prāptām) - me, who has been seized/taken hold of (by Kīcaka) (obtained, reached, attained)
- कीचकः (kīcakaḥ) - Kīcaka (name of a character)
- मा (mā) - not, do not (prohibitive particle)
- वशे (vaśe) - under his control (in control, under power, under will)
- कृथाः (kṛthāḥ) - may you not make (me) (may you do, may you make)
Words meanings and morphology
द्रौपदी (draupadī) - Draupadī (name of the wife of the Pāṇḍavas)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of draupadī
draupadī - Draupadī, the daughter of Drupada, wife of the Pāṇḍavas
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Active
3rd person singular Perfect active of √vac (to speak)
Root: vac (class 2)
यथा (yathā) - just as, as, in which way
(indeclinable)
अहम् (aham) - Draupadī (the speaker) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
अन्यम् (anyam) - another man (another, other, someone else)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of anya
anya - other, another, different
पाण्डुभ्यः (pāṇḍubhyaḥ) - other than the Pāṇḍavas (from the Pāṇḍavas, other than the Pāṇḍavas)
(proper noun)
Ablative, masculine, plural of pāṇḍu
pāṇḍu - Pāṇḍu (father of the Pāṇḍavas); a son of Pāṇḍu (a Pāṇḍava)
Note: The ablative case is used here to indicate separation or distinction ('other than').
न (na) - not, no
(indeclinable)
अभिजानामि (abhijānāmi) - I know, I acknowledge, I recognize
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of abhijñā
Present Active
1st person singular Present active of √jñā (to know) with prefix abhi-
Prefix: abhi
Root: jñā (class 9)
कंचन (kaṁcana) - any (other) man (anyone, whatsoever, somebody)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of kaṃcana
kaṁcana - anyone, someone, whatsoever, some
Formed from the interrogative pronoun 'kim' and the particle 'cana'.
तेन (tena) - by that, with that
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
सत्येन (satyena) - by the truth (of my fidelity) (by truth, by reality)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of satya
satya - truth, reality, sincerity
माम् (mām) - Draupadī (me)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
Note: Refers to Draupadī.
प्राप्ताम् (prāptām) - me, who has been seized/taken hold of (by Kīcaka) (obtained, reached, attained)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of prāpta
prāpta - obtained, reached, attained, come, seized
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √āp (to obtain, reach) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Functions adjectivally to describe Draupadī's state.
कीचकः (kīcakaḥ) - Kīcaka (name of a character)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kīcaka
kīcaka - Kīcaka (a powerful general in the Matsya kingdom, who harasses Draupadī in the Mahābhārata)
मा (mā) - not, do not (prohibitive particle)
(indeclinable)
Used with the aorist injunctive mood for prohibition.
वशे (vaśe) - under his control (in control, under power, under will)
(noun)
Locative, masculine, singular of vaśa
vaśa - will, control, power, authority
कृथाः (kṛthāḥ) - may you not make (me) (may you do, may you make)
(verb)
2nd person , singular, middle, aorist injunctive (luṅ (injunctive use)) of kṛ
Aorist Middle (Injunctive)
2nd person singular Aorist Middle (Ātmanepada) injunctive of √kṛ (to do, make). Used with 'mā' for prohibition.
Root: kṛ (class 8)