महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-14, verse-20
अन्तर्हितं ततस्तस्या रक्षो रक्षार्थमादिशत् ।
तच्चैनां नाजहात्तत्र सर्वावस्थास्वनिन्दिताम् ॥२०॥
तच्चैनां नाजहात्तत्र सर्वावस्थास्वनिन्दिताम् ॥२०॥
20. antarhitaṁ tatastasyā rakṣo rakṣārthamādiśat ,
taccaināṁ nājahāttatra sarvāvasthāsvaninditām.
taccaināṁ nājahāttatra sarvāvasthāsvaninditām.
20.
antarhitam tataḥ tasyāḥ rakṣaḥ rakṣārtham ādiśat |
tat ca enām na ajahāt tatra sarvāvasthāsu aninditām
tat ca enām na ajahāt tatra sarvāvasthāsu aninditām
20.
Having disappeared, the Sun god then ordered a protector (yakṣa) for her defense. And that (protector) did not abandon her, the blameless one, there in all circumstances.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अन्तर्हितम् (antarhitam) - (Sūrya) having disappeared (disappeared, hidden, concealed)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- तस्याः (tasyāḥ) - of Draupadī (of her, of that (feminine))
- रक्षः (rakṣaḥ) - a protector (yakṣa), specifically the guardian spirit sent by Sūrya (a protector, a guardian spirit, a yakṣa; a demon)
- रक्षार्थम् (rakṣārtham) - for the purpose of protection, for defense
- आदिशत् (ādiśat) - (Sūrya) ordered (he ordered, he commanded, he instructed)
- तत् (tat) - that protector/yakṣa (that, it (neuter))
- च (ca) - and, also
- एनाम् (enām) - Draupadī (her, this (feminine))
- न (na) - not, no
- अजहात् (ajahāt) - the protector did not abandon (Draupadī) (he did not abandon, he did not leave)
- तत्र (tatra) - in that situation/place (there, in that place)
- सर्वावस्थासु (sarvāvasthāsu) - in all circumstances, in all states
- अनिन्दिताम् (aninditām) - Draupadī, being innocent of any wrongdoing (blameless, faultless, irreproachable)
Words meanings and morphology
अन्तर्हितम् (antarhitam) - (Sūrya) having disappeared (disappeared, hidden, concealed)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of antarhita
antarhita - disappeared, hidden, concealed, placed within
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √dhā (to place) with prefix antar- (meaning 'within', leading to 'disappeared' or 'hidden')
Prefix: antar
Root: dhā (class 3)
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
तस्याः (tasyāḥ) - of Draupadī (of her, of that (feminine))
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
रक्षः (rakṣaḥ) - a protector (yakṣa), specifically the guardian spirit sent by Sūrya (a protector, a guardian spirit, a yakṣa; a demon)
(noun)
Accusative, neuter, singular of rakṣas
rakṣas - a protector, a guardian spirit, a yakṣa; also: a demon, a fiend
Note: Direct object of 'ādiśat'.
रक्षार्थम् (rakṣārtham) - for the purpose of protection, for defense
(indeclinable)
Compound of 'rakṣā' (protection) and 'artha' (purpose, sake). When 'artha' is at the end of a compound, it often functions adverbially in the accusative (or neuter nom/acc sg).
Compound type : tatpuruṣa (rakṣā+artha)
- rakṣā – protection, defense, guarding
noun (feminine)
Root: rakṣ - artha – purpose, meaning, object, wealth
noun (masculine)
आदिशत् (ādiśat) - (Sūrya) ordered (he ordered, he commanded, he instructed)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of ādiś
Imperfect Active
3rd person singular Imperfect Active of √diś (to point, direct) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: diś (class 6)
तत् (tat) - that protector/yakṣa (that, it (neuter))
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
Note: Subject of the second clause.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एनाम् (enām) - Draupadī (her, this (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of enam
enam - this, her, it (anaphoric pronoun, referring to what has just been mentioned)
Accusative feminine singular of 'enat' (this), often used for 'her' or 'it' when referring to the immediate context.
न (na) - not, no
(indeclinable)
अजहात् (ajahāt) - the protector did not abandon (Draupadī) (he did not abandon, he did not leave)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of hā
Imperfect Active
3rd person singular Imperfect Active of √hā (to abandon). The 'a-' is the augment for past tense.
Root: hā (class 3)
तत्र (tatra) - in that situation/place (there, in that place)
(indeclinable)
सर्वावस्थासु (sarvāvasthāsu) - in all circumstances, in all states
(noun)
Locative, feminine, plural of sarvāvasthā
sarvāvasthā - all circumstances, all states, every condition
Tatpuruṣa compound of 'sarva' (all) and 'avasthā' (state, condition).
Compound type : tatpuruṣa (sarva+avasthā)
- sarva – all, every, whole
adjective - avasthā – state, condition, circumstance
noun (feminine)
From ava-√sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
अनिन्दिताम् (aninditām) - Draupadī, being innocent of any wrongdoing (blameless, faultless, irreproachable)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of anindita
anindita - blameless, faultless, irreproachable, innocent
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √nind (to blame, censure) with negative prefix 'an-'
Prefix: an
Root: nind (class 1)
Note: Acts as an epithet for Draupadī.