Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,14

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-4, chapter-14, verse-2

यथा कैकेयि सैरन्ध्र्या समेयां तद्विधीयताम् ।
तां सुदेष्णे परीप्सस्व माहं प्राणान्प्रहासिषम् ॥२॥
2. yathā kaikeyi sairandhryā sameyāṁ tadvidhīyatām ,
tāṁ sudeṣṇe parīpsasva māhaṁ prāṇānprahāsiṣam.
2. yathā kaikeyi sairandhryā sameyām tat vidhīyatām
tām sudeṣṇe parīpsasva mā aham prāṇān prahāsiṣam
2. O queen (Kaikeyī), please arrange for me to meet Sairandhrī. O Sudeshṇā, you must seek her out, lest I give up my life.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यथा (yathā) - as, so that, in order that, just as
  • कैकेयि (kaikeyi) - O queen (referring to Sudeshṇā) (O Kaikeyī, O queen)
  • सैरन्ध्र्या (sairandhryā) - with Sairandhrī (Draupadī in disguise) (with Sairandhrī, by Sairandhrī)
  • समेयाम् (sameyām) - I may meet, I should meet
  • तत् (tat) - that, accordingly, so
  • विधीयताम् (vidhīyatām) - let it be arranged, let it be done
  • ताम् (tām) - her (Sairandhrī) (her, that (feminine))
  • सुदेष्णे (sudeṣṇe) - O Sudeshṇā
  • परीप्सस्व (parīpsasva) - you seek her out, you desire to obtain her
  • मा (mā) - do not, lest
  • अहम् (aham) - I
  • प्राणान् (prāṇān) - my life (lives, breaths, vital airs)
  • प्रहासिषम् (prahāsiṣam) - I should give up, I should abandon, I should lose

Words meanings and morphology

यथा (yathā) - as, so that, in order that, just as
(indeclinable)
कैकेयि (kaikeyi) - O queen (referring to Sudeshṇā) (O Kaikeyī, O queen)
(proper noun)
Vocative, feminine, singular of kaikeyī
kaikeyī - Kaikeyī (name of a queen), a queen in general
सैरन्ध्र्या (sairandhryā) - with Sairandhrī (Draupadī in disguise) (with Sairandhrī, by Sairandhrī)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of sairandhrī
sairandhrī - female attendant, lady's maid
समेयाम् (sameyām) - I may meet, I should meet
(verb)
1st person , singular, active, optative (liṅ) of sam-i
Optative
1st person singular active
Prefix: sam
Root: i (class 2)
तत् (tat) - that, accordingly, so
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, then, accordingly
Note: Adverbial use meaning 'accordingly'
विधीयताम् (vidhīyatām) - let it be arranged, let it be done
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of vi-dhā
Imperative
3rd person singular passive
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
ताम् (tām) - her (Sairandhrī) (her, that (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, her
सुदेष्णे (sudeṣṇe) - O Sudeshṇā
(proper noun)
Vocative, feminine, singular of sudeṣṇā
sudeṣṇā - Sudeshṇā (name of the queen of Virāṭa)
परीप्सस्व (parīpsasva) - you seek her out, you desire to obtain her
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of pari-āp
Desiderative Imperative
2nd person singular middle voice, from desiderative stem īps- of root āp with prefix pari
Prefix: pari
Root: āp (class 5)
मा (mā) - do not, lest
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
प्राणान् (prāṇān) - my life (lives, breaths, vital airs)
(noun)
Accusative, masculine, plural of prāṇa
prāṇa - breath, vital air, life, spirit
प्रहासिषम् (prahāsiṣam) - I should give up, I should abandon, I should lose
(verb)
1st person , singular, active, aorist (luṅ) of pra-hā
Aorist
1st person singular active
Prefix: pra
Root: hā (class 3)