Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,78

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-78, verse-20

इति पार्थो महाबाहुर्दुरापं तप आस्थितः ।
न तथा दृष्टपूर्वोऽन्यः कश्चिदुग्रतपा इति ॥२०॥
20. iti pārtho mahābāhurdurāpaṁ tapa āsthitaḥ ,
na tathā dṛṣṭapūrvo'nyaḥ kaścidugratapā iti.
20. iti pārthaḥ mahābāhuḥ durāpam tapaḥ āsthitaḥ na
tathā dṛṣṭapūrvaḥ anyaḥ kaścit ugratapāḥ iti
20. Thus, Pārtha (Arjuna), the mighty-armed one (mahābāhu), undertook a penance (tapas) that was difficult to achieve. Indeed, no one else of such fierce penance (ugratapas) had ever been seen before.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इति (iti) - thus, in this manner (thus, in this manner, so)
  • पार्थः (pārthaḥ) - Pārtha (Arjuna) (Pārtha, son of Pṛthā)
  • महाबाहुः (mahābāhuḥ) - the mighty-armed (mahābāhu) one (mighty-armed, strong-armed)
  • दुरापम् (durāpam) - difficult to achieve (difficult to obtain, hard to reach, arduous)
  • तपः (tapaḥ) - penance (tapas) (penance, austerity)
  • आस्थितः (āsthitaḥ) - undertook, engaged in (situated, resorted to, undertaken)
  • (na) - not (not, no)
  • तथा (tathā) - so, like that (thus, so, in that manner)
  • दृष्टपूर्वः (dṛṣṭapūrvaḥ) - seen before (seen before, previously seen)
  • अन्यः (anyaḥ) - anyone else (other, another, anyone else)
  • कश्चित् (kaścit) - anyone (someone, anyone, a certain one)
  • उग्रतपाः (ugratapāḥ) - of such fierce penance (ugratapas) (of fierce penance, severe ascetic)
  • इति (iti) - thus (concluding statement) (thus, so, end of quote)

Words meanings and morphology

इति (iti) - thus, in this manner (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
Note: Marks the beginning of a summary or description.
पार्थः (pārthaḥ) - Pārtha (Arjuna) (Pārtha, son of Pṛthā)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), Arjuna
Derived from Pṛthā
Note: Subject of the sentence.
महाबाहुः (mahābāhuḥ) - the mighty-armed (mahābāhu) one (mighty-armed, strong-armed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, strong-armed, a hero
Compound type : bahuvrihi (mahā+bāhu)
  • mahā – great, large
    adjective
  • bāhu – arm
    noun (masculine)
Note: Qualifies 'pārthaḥ'.
दुरापम् (durāpam) - difficult to achieve (difficult to obtain, hard to reach, arduous)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of durāpa
durāpa - difficult to obtain, hard to reach, arduous
From 'dus' (bad, difficult) + 'āpa' (attainable, from 'āp' root)
Compound type : tatpurusha (dur+āpa)
  • dur – difficult, bad, hard
    indeclinable
  • āpa – attainable, reach, obtainment
    adjective (masculine)
    agent noun/derivative
    From root 'āp'
    Root: āp (class 5)
Note: Qualifies 'tapaḥ'.
तपः (tapaḥ) - penance (tapas) (penance, austerity)
(noun)
Accusative, neuter, singular of tapas
tapas - penance, austerity, spiritual fervor
Root: tap (class 1)
Note: Direct object of 'āsthitaḥ' (undertook).
आस्थितः (āsthitaḥ) - undertook, engaged in (situated, resorted to, undertaken)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āsthita
āsthita - resorted to, standing on, engaged in
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root 'sthā' (class 1), prefixed with 'ā'
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies 'pārthaḥ'.
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negation.
तथा (tathā) - so, like that (thus, so, in that manner)
(indeclinable)
From pronominal base 'tad' + suffix 'thā'
दृष्टपूर्वः (dṛṣṭapūrvaḥ) - seen before (seen before, previously seen)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dṛṣṭapūrva
dṛṣṭapūrva - seen before, previously seen
Compound type : tatpurusha (dṛṣṭa+pūrva)
  • dṛṣṭa – seen
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Past Passive Participle of root 'dṛś'
    Root: dṛś (class 1)
  • pūrva – before, previous
    adjective (masculine)
Note: Qualifies 'anyaḥ kaścit'.
अन्यः (anyaḥ) - anyone else (other, another, anyone else)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of anya
anya - other, another, different
Note: Subject of the clause.
कश्चित् (kaścit) - anyone (someone, anyone, a certain one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścit
kaścit - someone, anyone, a certain one
From 'kim' + 'cid'
Note: Used with 'anyaḥ' to emphasize 'anyone else'.
उग्रतपाः (ugratapāḥ) - of such fierce penance (ugratapas) (of fierce penance, severe ascetic)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ugratapas
ugratapas - of fierce penance, severe ascetic
Compound type : bahuvrihi (ugra+tapas)
  • ugra – severe, fierce, mighty
    adjective
  • tapas – penance, austerity
    noun (neuter)
Note: Qualifies 'anyaḥ kaścit'.
इति (iti) - thus (concluding statement) (thus, so, end of quote)
(indeclinable)
Note: Marks the end of the statement or description.