महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-78, verse-13
इतिहासमिमं श्रुत्वा पुराणं शश्वदुत्तमम् ।
पुत्रान्पौत्रान्पशूंश्चैव वेत्स्यते नृषु चाग्र्यताम् ।
अरोगः प्रीतिमांश्चैव भविष्यति न संशयः ॥१३॥
पुत्रान्पौत्रान्पशूंश्चैव वेत्स्यते नृषु चाग्र्यताम् ।
अरोगः प्रीतिमांश्चैव भविष्यति न संशयः ॥१३॥
13. itihāsamimaṁ śrutvā purāṇaṁ śaśvaduttamam ,
putrānpautrānpaśūṁścaiva vetsyate nṛṣu cāgryatām ,
arogaḥ prītimāṁścaiva bhaviṣyati na saṁśayaḥ.
putrānpautrānpaśūṁścaiva vetsyate nṛṣu cāgryatām ,
arogaḥ prītimāṁścaiva bhaviṣyati na saṁśayaḥ.
13.
itihāsam imam śrutvā purāṇam śaśvat
uttamam putrān pautrān paśūn ca eva
vetsyate nṛṣu ca agryatām arogaḥ
prītimān ca eva bhaviṣyati na saṃśayaḥ
uttamam putrān pautrān paśūn ca eva
vetsyate nṛṣu ca agryatām arogaḥ
prītimān ca eva bhaviṣyati na saṃśayaḥ
13.
Having heard this ancient and eternally excellent narrative (itihāsa), a person will acquire sons, grandsons, animals, and prominence among men. He will undoubtedly become free from illness and filled with joy.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इतिहासम् (itihāsam) - narrative (itihāsa) (this, such as happened, legend, history, traditional account)
- इमम् (imam) - this
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (having heard, after hearing)
- पुराणम् (purāṇam) - ancient (ancient, old, traditional, a Purana)
- शश्वत् (śaśvat) - eternally, ever (always, perpetually, constantly, eternal)
- उत्तमम् (uttamam) - excellent (best, excellent, highest, supreme)
- पुत्रान् (putrān) - sons
- पौत्रान् (pautrān) - grandsons (grandsons, descendants)
- पशून् (paśūn) - animals (as a form of wealth) (animals, cattle, beasts, wealth)
- च (ca) - and (and, also)
- एव (eva) - indeed (emphatic) (indeed, certainly, only)
- वेत्स्यते (vetsyate) - will acquire (will obtain, will know, will experience)
- नृषु (nṛṣu) - among men (among men, in men)
- च (ca) - and (and, also)
- अग्र्यताम् (agryatām) - prominence (pre-eminence, superiority, foremost position)
- अरोगः (arogaḥ) - free from illness (healthy, free from disease)
- प्रीतिमान् (prītimān) - filled with joy (joyful, happy, having affection)
- च (ca) - and (and, also)
- एव (eva) - indeed (emphatic) (indeed, certainly, only)
- भविष्यति (bhaviṣyati) - will become (will be, will become)
- न (na) - no (not, no)
- संशयः (saṁśayaḥ) - doubt (doubt, uncertainty, suspicion)
Words meanings and morphology
इतिहासम् (itihāsam) - narrative (itihāsa) (this, such as happened, legend, history, traditional account)
(noun)
Accusative, masculine, singular of itihāsa
itihāsa - history, tradition, legend, narrative
Prefixes: iti+ha
Root: ās (class 2)
इमम् (imam) - this
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: From idam, accusative singular masculine, agreeing with itihāsam.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (having heard, after hearing)
(indeclinable)
absolutive
Formed from root śru (to hear) with suffix -tvā.
Root: śru (class 5)
Note: Gerund/Absolutive.
पुराणम् (purāṇam) - ancient (ancient, old, traditional, a Purana)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of purāṇa
purāṇa - ancient, old, former, a genre of Hindu religious texts (Purana)
Note: Qualifies 'itihāsam'.
शश्वत् (śaśvat) - eternally, ever (always, perpetually, constantly, eternal)
(indeclinable)
Note: Functions adverbially, modifying 'uttamam'.
उत्तमम् (uttamam) - excellent (best, excellent, highest, supreme)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of uttama
uttama - highest, best, excellent, supreme
Prefix: ud
Root: tam
Note: Qualifies 'itihāsam'.
पुत्रान् (putrān) - sons
(noun)
Accusative, masculine, plural of putra
putra - son, child
पौत्रान् (pautrān) - grandsons (grandsons, descendants)
(noun)
Accusative, masculine, plural of pautra
pautra - grandson, descendant
Derived from 'putra' (son).
पशून् (paśūn) - animals (as a form of wealth) (animals, cattle, beasts, wealth)
(noun)
Accusative, masculine, plural of paśu
paśu - animal, cattle, beast, wealth
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
एव (eva) - indeed (emphatic) (indeed, certainly, only)
(indeclinable)
Note: Emphasizes the preceding word.
वेत्स्यते (vetsyate) - will acquire (will obtain, will know, will experience)
(verb)
3rd person , singular, middle, future (lṛṭ) of vid
future tense
Future passive of root vid (to obtain/know), 3rd person singular, middle voice.
Root: vid (class 6)
नृषु (nṛṣu) - among men (among men, in men)
(noun)
Locative, masculine, plural of nṛ
nṛ - man, male, person
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
अग्र्यताम् (agryatām) - prominence (pre-eminence, superiority, foremost position)
(noun)
Accusative, feminine, singular of agryatā
agryatā - foremost position, superiority, excellence, pre-eminence
Derived from 'agrya' (foremost) with suffix -tā.
अरोगः (arogaḥ) - free from illness (healthy, free from disease)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of aroga
aroga - healthy, free from disease, sound
Negative compound (nañ-tatpuruṣa) of 'a' (not) + 'roga' (disease).
Compound type : tatpurusha (a+roga)
- a – not, non
indeclinable
Negative particle. - roga – disease, sickness, illness
noun (masculine)
Root: ruj (class 7)
Note: Qualifies the implied subject.
प्रीतिमान् (prītimān) - filled with joy (joyful, happy, having affection)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prītimat
prītimat - joyful, happy, glad, beloved, having affection
Derived from 'prīti' (joy) with suffix -mat.
Note: Qualifies the implied subject.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
एव (eva) - indeed (emphatic) (indeed, certainly, only)
(indeclinable)
Note: Emphasizes the preceding word.
भविष्यति (bhaviṣyati) - will become (will be, will become)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
future tense
Future tense, 3rd person singular, active voice.
Root: bhū (class 1)
Note: From root bhū (to be/become).
न (na) - no (not, no)
(indeclinable)
Note: Negation particle.
संशयः (saṁśayaḥ) - doubt (doubt, uncertainty, suspicion)
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, hesitation, suspicion
Upasarga sam- + root śī (to lie) or śī (to sharpen).
Prefix: sam
Root: śī (class 2)
Note: Used in the phrase 'na saṃśayaḥ' meaning 'without a doubt'.