महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-78, verse-16
वैशंपायन उवाच ।
ततो हृष्टमना राजा बृहदश्वमुवाच ह ।
भगवन्नक्षहृदयं ज्ञातुमिच्छामि तत्त्वतः ॥१६॥
ततो हृष्टमना राजा बृहदश्वमुवाच ह ।
भगवन्नक्षहृदयं ज्ञातुमिच्छामि तत्त्वतः ॥१६॥
16. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tato hṛṣṭamanā rājā bṛhadaśvamuvāca ha ,
bhagavannakṣahṛdayaṁ jñātumicchāmi tattvataḥ.
tato hṛṣṭamanā rājā bṛhadaśvamuvāca ha ,
bhagavannakṣahṛdayaṁ jñātumicchāmi tattvataḥ.
16.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca tataḥ hṛṣṭamanā rājā bṛhadaśvam
uvāca ha bhagavan akṣahṛdayam jñātum icchāmi tattvataḥ
uvāca ha bhagavan akṣahṛdayam jñātum icchāmi tattvataḥ
16.
Vaiśampāyana said: Then the king, with a joyful heart, spoke to Bṛhadaśva: 'O revered one (bhagavan), I wish to truly understand the secret knowledge of dice (akṣahṛdaya).'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana (Vaiśampāyana (proper name))
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from that)
- हृष्टमना (hṛṣṭamanā) - with a joyful heart (joyful-minded, glad at heart)
- राजा (rājā) - the king (king, ruler)
- बृहदश्वम् (bṛhadaśvam) - to Bṛhadaśva (to Bṛhadaśva (proper name))
- उवाच (uvāca) - spoke (said, spoke)
- ह (ha) - (emphatic particle, often untranslated in English) (indeed, certainly (particle))
- भगवन् (bhagavan) - O revered one (bhagavan) (O worshipful one, O blessed one)
- अक्षहृदयम् (akṣahṛdayam) - the secret knowledge of dice (akṣahṛdaya) (the secret of dice, the essence of dice-play)
- ज्ञातुम् (jñātum) - to understand (to know, to learn)
- इच्छामि (icchāmi) - I wish (I wish, I desire)
- तत्त्वतः (tattvataḥ) - in truth, truly (in truth, truly, really, essentially)
Words meanings and morphology
वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana (Vaiśampāyana (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - name of a sage, narrator of the Mahābhārata
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
perfect tense
Perfect tense (liṭ), 3rd person singular, active voice. Root 'vac'.
Root: vac (class 2)
Note: Perfect tense of root 'vac'.
ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from that)
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
हृष्टमना (hṛṣṭamanā) - with a joyful heart (joyful-minded, glad at heart)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hṛṣṭamanas
hṛṣṭamanas - joyful-minded, glad at heart, cheerful
Compound of 'hṛṣṭa' (pleased) + 'manas' (mind).
Compound type : bahuvrihi (hṛṣṭa+manas)
- hṛṣṭa – pleased, delighted, thrilled, glad
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root 'hṛṣ' (to be excited, to rejoice).
Root: hṛṣ (class 1) - manas – mind, intellect, heart, disposition
noun (neuter)
Root: man (class 4)
Note: Qualifies 'rājā'.
राजा (rājā) - the king (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Root: rāj (class 1)
Note: Subject of 'uvāca'.
बृहदश्वम् (bṛhadaśvam) - to Bṛhadaśva (to Bṛhadaśva (proper name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bṛhadaśva
bṛhadaśva - name of a sage
Compound of 'bṛhat' (great) + 'aśva' (horse) - 'possessing great horses' or simply a proper name.
Compound type : bahuvrihi (bṛhat+aśva)
- bṛhat – great, large, vast
adjective (neuter) - aśva – horse
noun (masculine)
Note: Object of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - spoke (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
perfect tense
Perfect tense (liṭ), 3rd person singular, active voice. Root 'vac'.
Root: vac (class 2)
Note: Perfect tense of root 'vac'.
ह (ha) - (emphatic particle, often untranslated in English) (indeed, certainly (particle))
(indeclinable)
भगवन् (bhagavan) - O revered one (bhagavan) (O worshipful one, O blessed one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - blessed, glorious, divine, worshipful, venerable, revered
Possessive adjective from 'bhaga' (fortune, excellence).
Note: Addressing the sage Bṛhadaśva.
अक्षहृदयम् (akṣahṛdayam) - the secret knowledge of dice (akṣahṛdaya) (the secret of dice, the essence of dice-play)
(noun)
Accusative, neuter, singular of akṣahṛdaya
akṣahṛdaya - the secret of dice, the knowledge of dicing
Compound of 'akṣa' (dice) + 'hṛdaya' (heart, essence, secret).
Compound type : tatpurusha (akṣa+hṛdaya)
- akṣa – die (for gambling), cube, axis
noun (masculine) - hṛdaya – heart, mind, essence, secret
noun (neuter)
Note: Object of 'jñātum'.
ज्ञातुम् (jñātum) - to understand (to know, to learn)
(indeclinable)
infinitive
Infinitive of root 'jñā' (to know).
Root: jñā (class 9)
Note: Infinitive, governs 'akṣahṛdayam'.
इच्छामि (icchāmi) - I wish (I wish, I desire)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
present tense
Present tense, 1st person singular, active voice. Root 'iṣ' (class 6).
Root: iṣ (class 6)
तत्त्वतः (tattvataḥ) - in truth, truly (in truth, truly, really, essentially)
(indeclinable)
Adverb formed from 'tattva' (truth, reality) with suffix -tas.
Note: Modifies 'jñātum'.