महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-63, verse-18
राजन्विषनिमित्ता च न ते पीडा भविष्यति ।
संग्रामेषु च राजेन्द्र शश्वज्जयमवाप्स्यसि ॥१८॥
संग्रामेषु च राजेन्द्र शश्वज्जयमवाप्स्यसि ॥१८॥
18. rājanviṣanimittā ca na te pīḍā bhaviṣyati ,
saṁgrāmeṣu ca rājendra śaśvajjayamavāpsyasi.
saṁgrāmeṣu ca rājendra śaśvajjayamavāpsyasi.
18.
rājan viṣanimittā ca na te pīḍā bhaviṣyati
saṃgrāmeṣu ca rājendra śaśvat jayam avāpsyasi
saṃgrāmeṣu ca rājendra śaśvat jayam avāpsyasi
18.
O King, no suffering (pīḍā) caused by poison will come upon you. And O King of kings, you will always attain victory in battles.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राजन् (rājan) - O king
- विषनिमित्ता (viṣanimittā) - caused by poison, having poison as its cause
- च (ca) - and
- न (na) - not, no
- ते (te) - for you, to you, your
- पीडा (pīḍā) - suffering, affliction, pain
- भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will happen
- संग्रामेषु (saṁgrāmeṣu) - in battles, in conflicts
- च (ca) - and
- राजेन्द्र (rājendra) - O king of kings, O chief of kings
- शश्वत् (śaśvat) - always, constantly, perpetually
- जयम् (jayam) - victory, triumph
- अवाप्स्यसि (avāpsyasi) - you will attain, you will obtain
Words meanings and morphology
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king
विषनिमित्ता (viṣanimittā) - caused by poison, having poison as its cause
(adjective)
Nominative, feminine, singular of viṣanimitta
viṣanimitta - caused by poison
Compound type : tatpurusha (viṣa+nimitta)
- viṣa – poison
noun (neuter) - nimitta – cause, reason, motive
noun (neuter)
Prefix: ni
Note: Qualifies pīḍā.
च (ca) - and
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
ते (te) - for you, to you, your
(pronoun)
Dative, singular of tvad
tvad - you
Note: Can also be genitive singular. Here it is dative 'for you'.
पीडा (pīḍā) - suffering, affliction, pain
(noun)
Nominative, feminine, singular of pīḍā
pīḍā - suffering, affliction, pain
Root: pīḍ (class 10)
भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will happen
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
संग्रामेषु (saṁgrāmeṣu) - in battles, in conflicts
(noun)
Locative, masculine, plural of saṃgrāma
saṁgrāma - battle, war, conflict
Prefix: sam
Root: gram (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
राजेन्द्र (rājendra) - O king of kings, O chief of kings
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - chief of kings, king of kings
Compound type : tatpurusha (rājan+indra)
- rājan – king
noun (masculine) - indra – Indra (king of gods), chief, best
noun (masculine)
शश्वत् (śaśvat) - always, constantly, perpetually
(indeclinable)
जयम् (jayam) - victory, triumph
(noun)
Accusative, masculine, singular of jaya
jaya - victory, triumph
Root: ji (class 1)
अवाप्स्यसि (avāpsyasi) - you will attain, you will obtain
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of āp
Prefix: ava
Root: āp (class 5)
Note: ava + āp.