महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-63, verse-17
न ते भयं नरव्याघ्र दंष्ट्रिभ्यः शत्रुतोऽपि वा ।
ब्रह्मविद्भ्यश्च भविता मत्प्रसादान्नराधिप ॥१७॥
ब्रह्मविद्भ्यश्च भविता मत्प्रसादान्नराधिप ॥१७॥
17. na te bhayaṁ naravyāghra daṁṣṭribhyaḥ śatruto'pi vā ,
brahmavidbhyaśca bhavitā matprasādānnarādhipa.
brahmavidbhyaśca bhavitā matprasādānnarādhipa.
17.
na te bhayam naravyāghra daṃṣṭribhyaḥ śatrutaḥ api
vā brahmavidbhyaḥ ca bhavitā matprasādāt narādhipa
vā brahmavidbhyaḥ ca bhavitā matprasādāt narādhipa
17.
O tiger among men, O king of men, by my grace, there will be no fear for you from fanged creatures, or even from enemies, or from those who know Brahman (brahman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- ते (te) - for you, to you, your
- भयम् (bhayam) - fear, danger
- नरव्याघ्र (naravyāghra) - O tiger among men, O best of men
- दंष्ट्रिभ्यः (daṁṣṭribhyaḥ) - from fanged creatures, from animals with tusks/teeth
- शत्रुतः (śatrutaḥ) - from an enemy, from foes
- अपि (api) - even, also, too
- वा (vā) - or, either
- ब्रह्मविद्भ्यः (brahmavidbhyaḥ) - from those who know Brahman, from knowers of the Absolute
- च (ca) - and
- भविता (bhavitā) - will be, there will be
- मत्प्रसादात् (matprasādāt) - by my grace, due to my favor
- नराधिप (narādhipa) - O king of men, O ruler of men
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
ते (te) - for you, to you, your
(pronoun)
Dative, singular of tvad
tvad - you
Note: Can also be genitive singular. Here it is dative 'for you'.
भयम् (bhayam) - fear, danger
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, danger
Root: bhī (class 3)
नरव्याघ्र (naravyāghra) - O tiger among men, O best of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of naravyāghra
naravyāghra - tiger among men, best of men
Compound type : tatpurusha (nara+vyāghra)
- nara – man, human being
noun (masculine) - vyāghra – tiger
noun (masculine)
दंष्ट्रिभ्यः (daṁṣṭribhyaḥ) - from fanged creatures, from animals with tusks/teeth
(adjective)
Ablative, plural of daṃṣṭrin
daṁṣṭrin - having fangs/tusks, fanged creature
Derived from daṃṣṭrā (fang) + -in (possessive suffix)
Note: Can also be dative plural. Here ablative 'from'.
शत्रुतः (śatrutaḥ) - from an enemy, from foes
(noun)
Ablative, masculine, singular of śatru
śatru - enemy, foe
ablative suffix -taḥ added to śatru
Note: Forms ablative with suffix -taḥ.
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
ब्रह्मविद्भ्यः (brahmavidbhyaḥ) - from those who know Brahman, from knowers of the Absolute
(noun)
Ablative, masculine, plural of brahmavid
brahmavid - knower of Brahman
Compound type : tatpurusha (brahman+vid)
- brahman – Brahman, the Absolute Reality
noun (neuter) - vid – knower
noun (masculine)
from root vid- 'to know'
Root: vid (class 2)
Note: Can also be dative plural. Here ablative 'from'.
च (ca) - and
(indeclinable)
भविता (bhavitā) - will be, there will be
(verb)
3rd person , singular, active, future (luṭ) of bhū
future active participle (kartari)
Root bhū, suffix -tṛ (kartṛ)
Root: bhū (class 1)
Note: The form bhavitā is technically a nominative singular of the agent noun bhavitṛ (one who will be), but often functions as a future tense verb (3rd person singular).
मत्प्रसादात् (matprasādāt) - by my grace, due to my favor
(noun)
Ablative, masculine, singular of matprasāda
matprasāda - my grace, my favor
Compound type : tatpurusha (mad+prasāda)
- mad – I, my
pronoun
ablative singular of aham (I), here used as genitive 'my' in compound - prasāda – grace, favor, clemency
noun (masculine)
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
Note: 'From my grace'.
नराधिप (narādhipa) - O king of men, O ruler of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - king of men, ruler of men
Compound type : tatpurusha (nara+adhipa)
- nara – man, human being
noun (masculine) - adhipa – ruler, lord, chief
noun (masculine)
adhi + pā (to protect/rule)
Prefix: adhi
Root: pā (class 2)