Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,6

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-6, verse-7

ततोऽपश्यद्विदुरं तूर्णमारादभ्यायान्तं सत्यसंधः स राजा ।
अथाब्रवीद्भ्रातरं भीमसेनं किं नु क्षत्ता वक्ष्यति नः समेत्य ॥७॥
7. tato'paśyadviduraṁ tūrṇamārā;dabhyāyāntaṁ satyasaṁdhaḥ sa rājā ,
athābravīdbhrātaraṁ bhīmasenaṁ; kiṁ nu kṣattā vakṣyati naḥ sametya.
7. tataḥ apaśyat viduraṃ tūrṇaṃ ārāt
abhyāyāntaṃ satyasaṃdhaḥ saḥ rājā
atha abravīt bhrātaraṃ bhīmasenaṃ
kiṃ nu kṣattā vakṣyati naḥ sametya
7. Then, that king, firm in his truth, saw Vidura quickly approaching from afar. He then said to his brother Bhīmasena, "What will Kṣattā (Vidura) say to us after coming?"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thereafter
  • अपश्यत् (apaśyat) - he saw
  • विदुरं (viduraṁ) - Vidura
  • तूर्णं (tūrṇaṁ) - quickly, swiftly
  • आरात् (ārāt) - from afar (from afar, from a distance, near)
  • अभ्यायान्तं (abhyāyāntaṁ) - approaching, coming towards
  • सत्यसंधः (satyasaṁdhaḥ) - Yudhiṣṭhira, who is known for his adherence to truth (true to his vows, firm in his truth)
  • सः (saḥ) - refers to Yudhiṣṭhira (that, he)
  • राजा (rājā) - Yudhiṣṭhira (king)
  • अथ (atha) - then, now
  • अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
  • भ्रातरं (bhrātaraṁ) - to his brother, Bhīmasena (brother)
  • भीमसेनं (bhīmasenaṁ) - Bhīmasena
  • किं (kiṁ) - what?
  • नु (nu) - indeed, now, then (particle of interrogation/emphasis)
  • क्षत्ता (kṣattā) - Vidura (often referred to by this title) (charioteer, chamberlain, Vidura)
  • वक्ष्यति (vakṣyati) - he will say, he will speak
  • नः (naḥ) - to us, for us
  • समेत्य (sametya) - having come together, having met

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
अपश्यत् (apaśyat) - he saw
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of dṛś
imperfect past active
root dṛś, 1st conjugation, parasmaipada, 3rd person singular
Root: dṛś (class 1)
Note: imperfect 3rd person singular
विदुरं (viduraṁ) - Vidura
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vidura
vidura - Vidura (name)
Note: masculine accusative singular
तूर्णं (tūrṇaṁ) - quickly, swiftly
(indeclinable)
past passive participle
from root tvar (to hasten)
Root: tvar (class 1)
Note: neuter accusative singular used adverbially
आरात् (ārāt) - from afar (from afar, from a distance, near)
(indeclinable)
अभ्यायान्तं (abhyāyāntaṁ) - approaching, coming towards
(participle)
Accusative, masculine, singular of abhyāyāyat
abhyāyāyat - approaching, coming towards
present active participle
from root yā (to go), prefixed with abhi-ā
Prefixes: abhi+ā
Root: yā (class 2)
Note: masculine accusative singular, modifying 'viduraṃ'
सत्यसंधः (satyasaṁdhaḥ) - Yudhiṣṭhira, who is known for his adherence to truth (true to his vows, firm in his truth)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of satyasaṃdha
satyasaṁdha - true to one's promise/vow, firm in truth
Compound type : bahuvrīhi (satya+saṃdha)
  • satya – truth, true, real
    noun (neuter)
  • saṃdha – vow, promise, agreement
    noun (masculine)
Note: masculine nominative singular, modifies 'rājā'
सः (saḥ) - refers to Yudhiṣṭhira (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he
Note: masculine nominative singular, refers to Yudhiṣṭhira
राजा (rājā) - Yudhiṣṭhira (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: masculine nominative singular
अथ (atha) - then, now
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
imperfect past active
root brū, 2nd conjugation, parasmaipada, 3rd person singular
Root: brū (class 2)
Note: imperfect 3rd person singular
भ्रातरं (bhrātaraṁ) - to his brother, Bhīmasena (brother)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: masculine accusative singular
भीमसेनं (bhīmasenaṁ) - Bhīmasena
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhīmasena (name)
Compound type : tatpuruṣa (bhīma+sena)
  • bhīma – terrible, formidable
    adjective (masculine)
  • sena – army, host
    noun (feminine)
Note: masculine accusative singular
किं (kiṁ) - what?
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what?, who?, which?
Note: neuter nominative singular, used as interrogative pronoun
नु (nu) - indeed, now, then (particle of interrogation/emphasis)
(indeclinable)
क्षत्ता (kṣattā) - Vidura (often referred to by this title) (charioteer, chamberlain, Vidura)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kṣattṛ
kṣattṛ - charioteer, chamberlain, Vidura
agent noun from kṣad (to cut/serve)
Root: kṣad (class 1)
Note: masculine nominative singular
वक्ष्यति (vakṣyati) - he will say, he will speak
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of vac
future active
root vac, future 3rd person singular, parasmaipada
Root: vac (class 2)
Note: future 3rd person singular
नः (naḥ) - to us, for us
(pronoun)
plural of asmad
asmad - I, we
Note: enclitic pronoun, dative/genitive plural
समेत्य (sametya) - having come together, having met
(indeclinable)
absolutive/gerund
from root i (to go), prefixed with sam, in -tya form for prefixed roots
Prefix: sam
Root: i (class 2)
Note: Absolutive (gerund) of sam-i