महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-6, verse-11
समाश्वस्तं विदुरं ते नरर्षभास्ततोऽपृच्छन्नागमनाय हेतुम् ।
स चापि तेभ्यो विस्तरतः शशंस यथावृत्तो धृतराष्ट्रोऽऽम्बिकेयः ॥११॥
स चापि तेभ्यो विस्तरतः शशंस यथावृत्तो धृतराष्ट्रोऽऽम्बिकेयः ॥११॥
11. samāśvastaṁ viduraṁ te nararṣabhā;stato'pṛcchannāgamanāya hetum ,
sa cāpi tebhyo vistarataḥ śaśaṁsa; yathāvṛtto dhṛtarāṣṭro''mbikeyaḥ.
sa cāpi tebhyo vistarataḥ śaśaṁsa; yathāvṛtto dhṛtarāṣṭro''mbikeyaḥ.
11.
samāśvastam viduram te naraṛṣabhāḥ
tataḥ apṛcchan āgamanāya hetum | saḥ
ca api tebhyaḥ vistara taḥ śasaṃsa
yathāvṛttaḥ dhṛtarāṣṭraḥ āmbikeyaḥ
tataḥ apṛcchan āgamanāya hetum | saḥ
ca api tebhyaḥ vistara taḥ śasaṃsa
yathāvṛttaḥ dhṛtarāṣṭraḥ āmbikeyaḥ
11.
After Vidura was comforted, those best among men (the Pāṇḍavas) then asked him the reason for his arrival. And he (Vidura), in turn, narrated to them in detail how Dhṛtarāṣṭra, the son of Ambikā, had behaved.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- समाश्वस्तम् (samāśvastam) - having been comforted/reassured (comforted, reassured, encouraged)
- विदुरम् (viduram) - Vidura (Vidura (accusative))
- ते (te) - those (Pāṇḍavas) (they, those)
- नरऋषभाः (naraṛṣabhāḥ) - the best among men (the Pāṇḍavas) (best among men, chief of men)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon (then, thereupon, from there)
- अपृच्छन् (apṛcchan) - they asked (they asked, they inquired)
- आगमनाय (āgamanāya) - for the reason of his arrival (for coming, for arrival)
- हेतुम् (hetum) - the reason (reason, cause, motive)
- सः (saḥ) - he (Vidura) (he, that)
- च (ca) - and (and, also)
- अपि (api) - in turn, also (also, even, too)
- तेभ्यः (tebhyaḥ) - to them (the Pāṇḍavas) (to them, for them)
- विस्तर (vistara) - in detail (as part of vistara-taḥ) (extension, expansion, detail)
- तः (taḥ) - by way of (forming an adverb vistaratas) (from, by way of)
- शशंस (śaśaṁsa) - he narrated, he told (he narrated, he told, he praised)
- यथावृत्तः (yathāvṛttaḥ) - how Dhṛtarāṣṭra had behaved (as it happened, how it occurred, who behaved thus)
- धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - Dhṛtarāṣṭra (Dhṛtarāṣṭra (name of a king))
- आम्बिकेयः (āmbikeyaḥ) - son of Ambikā (Dhṛtarāṣṭra) (son of Ambikā)
Words meanings and morphology
समाश्वस्तम् (samāśvastam) - having been comforted/reassured (comforted, reassured, encouraged)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of samāśvasta
samāśvasta - comforted, reassured, encouraged
Past Passive Participle
Ppp. from sam-ā-√śvas (to breathe again, to be comforted).
Prefixes: sam+ā
Root: śvas (class 2)
Note: Adjective modifying Vidura.
विदुरम् (viduram) - Vidura (Vidura (accusative))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vidura
vidura - Vidura (a wise minister of Dhṛtarāṣṭra)
Note: Object of apṛcchan.
ते (te) - those (Pāṇḍavas) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it
Demonstrative pronoun, nominative plural.
Note: Subject of apṛcchan.
नरऋषभाः (naraṛṣabhāḥ) - the best among men (the Pāṇḍavas) (best among men, chief of men)
(noun)
Nominative, masculine, plural of naraṛṣabha
naraṛṣabha - best among men, chief of men (lit. 'bull among men')
Compound noun.
Compound type : tatpurusha (nara+ṛṣabha)
- nara – man, human being
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, chief, best
noun (masculine)
Note: Refers to the Pāṇḍavas.
ततः (tataḥ) - then, thereupon (then, thereupon, from there)
(indeclinable)
Adverb.
अपृच्छन् (apṛcchan) - they asked (they asked, they inquired)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of √prach
Imperfect active
3rd person plural imperfect active.
Root: prach (class 6)
आगमनाय (āgamanāya) - for the reason of his arrival (for coming, for arrival)
(noun)
Dative, neuter, singular of āgamana
āgamana - coming, arrival, approach
Derived from ā-√gam (to come).
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
हेतुम् (hetum) - the reason (reason, cause, motive)
(noun)
Accusative, masculine, singular of hetu
hetu - reason, cause, motive, instrument
Root: hi
सः (saḥ) - he (Vidura) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun, nominative singular.
Note: Subject of śaśaṃsa.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
अपि (api) - in turn, also (also, even, too)
(indeclinable)
Particle.
तेभ्यः (tebhyaḥ) - to them (the Pāṇḍavas) (to them, for them)
(pronoun)
Dative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Demonstrative pronoun, dative/ablative plural.
Note: Refers to the Pāṇḍavas.
विस्तर (vistara) - in detail (as part of vistara-taḥ) (extension, expansion, detail)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vistara
vistara - extension, expansion, detail, minuteness
Derived from vi-√stṛ (to spread out).
Prefix: vi
Root: stṛ (class 5)
Note: Base for the adverbial form 'vistaratas'.
तः (taḥ) - by way of (forming an adverb vistaratas) (from, by way of)
(indeclinable)
Taddhita suffix forming adverbs of manner/place/origin.
शशंस (śaśaṁsa) - he narrated, he told (he narrated, he told, he praised)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of √śaṃs
Perfect active
3rd person singular perfect active.
Root: śaṃs (class 1)
Note: Expresses a completed action in the past.
यथावृत्तः (yathāvṛttaḥ) - how Dhṛtarāṣṭra had behaved (as it happened, how it occurred, who behaved thus)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yathāvṛtta
yathāvṛtta - as it happened, how it was, having behaved accordingly
Past Passive Participle
Compound of yathā (as) + vṛtta (behaved, happened, Ppp. of √vṛt).
Compound type : bahuvrīhi (yathā+vṛtta)
- yathā – as, according to, just as
indeclinable - vṛtta – happened, occurred, behaved, existed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Ppp. from √vṛt (to be, to happen, to exist).
Root: vṛt (class 1)
Note: Describes Dhṛtarāṣṭra.
धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - Dhṛtarāṣṭra (Dhṛtarāṣṭra (name of a king))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhṛtarāṣṭra (name of the blind king of Hastināpura)
Compound: dhṛta (held, borne) + rāṣṭra (kingdom). 'One whose kingdom is supported.'
Compound type : bahuvrīhi (dhṛta+rāṣṭra)
- dhṛta – held, borne, supported
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Ppp. from √dhṛ (to hold, support).
Root: dhṛ (class 1) - rāṣṭra – kingdom, realm, country
noun (neuter)
आम्बिकेयः (āmbikeyaḥ) - son of Ambikā (Dhṛtarāṣṭra) (son of Ambikā)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of āmbikeya
āmbikeya - son of Ambikā (i.e., Dhṛtarāṣṭra)
Patronymic from Ambikā.