Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,6

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-6, verse-10

तत उत्थाय विदुरं पाण्डवेयाः प्रत्यगृह्णन्नृपते सर्व एव ।
तैः सत्कृतः स च तानाजमीढो यथोचितं पाण्डुपुत्रान्समेयात् ॥१०॥
10. tata utthāya viduraṁ pāṇḍaveyāḥ; pratyagṛhṇannṛpate sarva eva ,
taiḥ satkṛtaḥ sa ca tānājamīḍho; yathocitaṁ pāṇḍuputrānsameyāt.
10. tataḥ utthāya viduram pāṇḍaveyāḥ
prati agṛhṇan nṛpate sarve eva |
taiḥ satkṛtaḥ saḥ ca tān ajāmīḍhaḥ
yathā ucitam pāṇḍuputrān sameyāt
10. Thereupon, O king, all the Pāṇḍavas rose up and welcomed Vidura. And he, the descendant of Ajāmīḍha, having been honored by them, met with the sons of Pāṇḍu as was appropriate.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - thereupon, then (then, thereupon, from there)
  • उत्थाय (utthāya) - having risen up (having risen, having stood up)
  • विदुरम् (viduram) - Vidura (Vidura (accusative))
  • पाण्डवेयाः (pāṇḍaveyāḥ) - the Pāṇḍavas (the sons of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas)
  • प्रति (prati) - back (prefix for agṛhṇan, forming pratyagṛhṇan) (towards, against, in return for; (prefix) back, again)
  • अगृह्णन् (agṛhṇan) - they welcomed, received (they seized, they accepted, they received)
  • नृपते (nṛpate) - O king! (vocative, addressing the listener) (O king!)
  • सर्वे (sarve) - all (all, every)
  • एव (eva) - indeed (emphatic) (indeed, just, only, truly)
  • तैः (taiḥ) - by them (the Pāṇḍavas) (by them)
  • सत्कृतः (satkṛtaḥ) - having been honored/welcomed (honored, revered, welcomed)
  • सः (saḥ) - he (Vidura) (he, that)
  • (ca) - and (and, also)
  • तान् (tān) - them (the Pāṇḍavas) (them)
  • अजामीढः (ajāmīḍhaḥ) - Vidura, as a descendant of Ajāmīḍha (descendant of Ajāmīḍha)
  • यथा (yathā) - as (as, according to, just as)
  • उचितम् (ucitam) - appropriate, proper (proper, fit, suitable, appropriate)
  • पाण्डुपुत्रान् (pāṇḍuputrān) - the sons of Pāṇḍu
  • समेयात् (sameyāt) - he met with, approached (he should meet, he should approach, he might associate)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - thereupon, then (then, thereupon, from there)
(indeclinable)
Adverb.
उत्थाय (utthāya) - having risen up (having risen, having stood up)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive from ut-√sthā (to stand up).
Prefix: ut
Root: sthā (class 1)
विदुरम् (viduram) - Vidura (Vidura (accusative))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vidura
vidura - Vidura (a wise minister of Dhṛtarāṣṭra)
Note: Object of pratyagṛhṇan.
पाण्डवेयाः (pāṇḍaveyāḥ) - the Pāṇḍavas (the sons of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍaveya
pāṇḍaveya - descendant of Pāṇḍu, Pāṇḍava
Patronymic.
प्रति (prati) - back (prefix for agṛhṇan, forming pratyagṛhṇan) (towards, against, in return for; (prefix) back, again)
(indeclinable)
Used as an upasarga here.
Note: Preverb.
अगृह्णन् (agṛhṇan) - they welcomed, received (they seized, they accepted, they received)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of √grah
Imperfect active
3rd person plural imperfect active. With prati, it means 'to welcome'.
Root: grah (class 9)
नृपते (nṛpate) - O king! (vocative, addressing the listener) (O king!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpati
nṛpati - king, lord of men
Compound of nṛ (man) + pati (lord).
Note: Often used by the narrator to address a king or listener.
सर्वे (sarve) - all (all, every)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Pronoun, nominative plural.
एव (eva) - indeed (emphatic) (indeed, just, only, truly)
(indeclinable)
Emphatic particle.
तैः (taiḥ) - by them (the Pāṇḍavas) (by them)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, those
Demonstrative pronoun, instrumental plural.
Note: Agent in passive construction (satkṛtaḥ).
सत्कृतः (satkṛtaḥ) - having been honored/welcomed (honored, revered, welcomed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of satkṛta
satkṛta - honored, revered, welcomed, treated respectfully
Past Passive Participle
Ppp. from sat-√kṛ (to honor).
Root: kṛ (class 8)
सः (saḥ) - he (Vidura) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun, nominative singular.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
तान् (tān) - them (the Pāṇḍavas) (them)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Demonstrative pronoun, accusative plural.
Note: Refers to pāṇḍuputrān.
अजामीढः (ajāmīḍhaḥ) - Vidura, as a descendant of Ajāmīḍha (descendant of Ajāmīḍha)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of ajāmīḍha
ajāmīḍha - descendant of Ajāmīḍha (an ancient king, ancestor of Kuru clan)
Patronymic.
Note: Refers to Vidura.
यथा (yathā) - as (as, according to, just as)
(indeclinable)
Adverb.
उचितम् (ucitam) - appropriate, proper (proper, fit, suitable, appropriate)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ucita
ucita - proper, fit, suitable, appropriate
Past Passive Participle
Ppp. from √vac (to speak, to be accustomed to). Often implies 'what is customary' or 'fitting'.
Root: vac (class 2)
Note: Used adverbially.
पाण्डुपुत्रान् (pāṇḍuputrān) - the sons of Pāṇḍu
(noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍuputra
pāṇḍuputra - son of Pāṇḍu
Compound noun.
Compound type : tatpurusha (pāṇḍu+putra)
  • pāṇḍu – Pāṇḍu (name of a king)
    proper noun (masculine)
  • putra – son
    noun (masculine)
समेयात् (sameyāt) - he met with, approached (he should meet, he should approach, he might associate)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of sam-√i
Optative active
3rd person singular optative active. With sam, it means 'to meet, to come together, to associate'.
Prefix: sam
Root: i (class 2)