महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-6, verse-16
ध्रुवं विनाशो नृप कौरवाणां न वै श्रेयो धृतराष्ट्रः परैति ।
यथा पर्णे पुष्करस्येव सिक्तं जलं न तिष्ठेत्पथ्यमुक्तं तथास्मिन् ॥१६॥
यथा पर्णे पुष्करस्येव सिक्तं जलं न तिष्ठेत्पथ्यमुक्तं तथास्मिन् ॥१६॥
16. dhruvaṁ vināśo nṛpa kauravāṇāṁ; na vai śreyo dhṛtarāṣṭraḥ paraiti ,
yathā parṇe puṣkarasyeva siktaṁ; jalaṁ na tiṣṭhetpathyamuktaṁ tathāsmin.
yathā parṇe puṣkarasyeva siktaṁ; jalaṁ na tiṣṭhetpathyamuktaṁ tathāsmin.
16.
dhruvam vināśaḥ nṛpa kauravāṇām na
vai śreyaḥ dhṛtarāṣṭraḥ paraiti yathā
parṇe puṣkarasya iva siktam jalam
na tiṣṭhet pathyam uktam tathā asmin
vai śreyaḥ dhṛtarāṣṭraḥ paraiti yathā
parṇe puṣkarasya iva siktam jalam
na tiṣṭhet pathyam uktam tathā asmin
16.
O King, the destruction of the Kauravas is certain. Dhritarashtra certainly does not attain what is beneficial, just as water sprinkled on a lotus leaf does not remain; similarly, wholesome advice spoken to him does not stick.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ध्रुवम् (dhruvam) - certainly (certainly, surely, firm, constant)
- विनाशः (vināśaḥ) - destruction, ruin, loss
- नृप (nṛpa) - O king, O ruler
- कौरवाणाम् (kauravāṇām) - of the Kauravas
- न (na) - not, no
- वै (vai) - indeed, surely, verily
- श्रेयः (śreyaḥ) - what is beneficial (welfare, good, prosperity, what is beneficial)
- धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - Dhritarashtra
- परैति (paraiti) - attains (goes to, attains, understands)
- यथा (yathā) - just as, as, like
- पर्णे (parṇe) - on the leaf
- पुष्करस्य (puṣkarasya) - of the lotus
- इव (iva) - like, as, as it were
- सिक्तम् (siktam) - sprinkled, watered, moistened
- जलम् (jalam) - water
- न (na) - not, no
- तिष्ठेत् (tiṣṭhet) - does not remain (would remain, should stand, would stay)
- पथ्यम् (pathyam) - wholesome advice (wholesome, salutary, beneficial advice)
- उक्तम् (uktam) - spoken, said, told
- तथा (tathā) - similarly (so, thus, in the same way)
- अस्मिन् (asmin) - to him (Dhritarashtra) (in this, to him)
Words meanings and morphology
ध्रुवम् (dhruvam) - certainly (certainly, surely, firm, constant)
(indeclinable)
Note: Used here adverbially
विनाशः (vināśaḥ) - destruction, ruin, loss
(noun)
Nominative, masculine, singular of vināśa
vināśa - destruction, ruin, loss, disappearance
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
नृप (nṛpa) - O king, O ruler
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler, prince
Compound type : tatpurusha (nṛ+pa)
- nṛ – man, person
noun (masculine) - pa – protector, preserver, drinker
noun (masculine)
From root pā (to protect or to drink)
Root: pā (class 2)
कौरवाणाम् (kauravāṇām) - of the Kauravas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of kaurava
kaurava - descendant of Kuru, a Kaurava (member of the Kuru clan)
Derived from Kuru, indicating lineage
न (na) - not, no
(indeclinable)
वै (vai) - indeed, surely, verily
(indeclinable)
श्रेयः (śreyaḥ) - what is beneficial (welfare, good, prosperity, what is beneficial)
(noun)
Nominative, neuter, singular of śreyas
śreyas - good fortune, happiness, welfare, excellence, better, best
Comparative/superlative form of śrī/praśasya
धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - Dhritarashtra
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhritarashtra (name of the blind king, father of the Kauravas)
Compound type : bahuvrihi (dhṛta+rāṣṭra)
- dhṛta – held, borne, maintained
adjective
Past Passive Participle
From root dhṛ (to hold)
Root: dhṛ (class 1) - rāṣṭra – kingdom, realm, country
noun (neuter)
परैति (paraiti) - attains (goes to, attains, understands)
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of parā-i
Prefix: parā
Root: i (class 2)
यथा (yathā) - just as, as, like
(indeclinable)
पर्णे (parṇe) - on the leaf
(noun)
Locative, neuter, singular of parṇa
parṇa - leaf, feather
पुष्करस्य (puṣkarasya) - of the lotus
(noun)
Genitive, neuter, singular of puṣkara
puṣkara - lotus, lotus flower, blue lotus, tip of an elephant's trunk
इव (iva) - like, as, as it were
(indeclinable)
सिक्तम् (siktam) - sprinkled, watered, moistened
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sikta
sikta - sprinkled, moistened, watered, poured out
Past Passive Participle
From root sic (to sprinkle, pour)
Root: sic (class 6)
जलम् (jalam) - water
(noun)
Nominative, neuter, singular of jala
jala - water
न (na) - not, no
(indeclinable)
तिष्ठेत् (tiṣṭhet) - does not remain (would remain, should stand, would stay)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhilin) of sthā
Root: sthā (class 1)
पथ्यम् (pathyam) - wholesome advice (wholesome, salutary, beneficial advice)
(noun)
Nominative, neuter, singular of pathya
pathya - suitable, fit, salutary, wholesome, beneficial, diet
Gerundive/Future Passive Participle
From path (path) + ya (suffix for gerundive)
Root: path
उक्तम् (uktam) - spoken, said, told
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ukta
ukta - spoken, said, declared, mentioned
Past Passive Participle
From root vac (to speak), with irregular formation (vac -> ukta)
Root: vac (class 2)
तथा (tathā) - similarly (so, thus, in the same way)
(indeclinable)
अस्मिन् (asmin) - to him (Dhritarashtra) (in this, to him)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Refers to Dhritarashtra