महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-6, verse-12
विदुर उवाच ।
अवोचन्मां धृतराष्ट्रोऽनुगुप्तमजातशत्रो परिगृह्याभिपूज्य ।
एवं गते समतामभ्युपेत्य पथ्यं तेषां मम चैव ब्रवीहि ॥१२॥
अवोचन्मां धृतराष्ट्रोऽनुगुप्तमजातशत्रो परिगृह्याभिपूज्य ।
एवं गते समतामभ्युपेत्य पथ्यं तेषां मम चैव ब्रवीहि ॥१२॥
12. vidura uvāca ,
avocanmāṁ dhṛtarāṣṭro'nugupta;majātaśatro parigṛhyābhipūjya ,
evaṁ gate samatāmabhyupetya; pathyaṁ teṣāṁ mama caiva bravīhi.
avocanmāṁ dhṛtarāṣṭro'nugupta;majātaśatro parigṛhyābhipūjya ,
evaṁ gate samatāmabhyupetya; pathyaṁ teṣāṁ mama caiva bravīhi.
12.
vidura uvāca avocat mām dhṛtarāṣṭraḥ
anuguptam ajātaśatro parigṛhya
abhipūjya evam gate samatām abhyupetya
pathyam teṣām mama ca eva bravīhi
anuguptam ajātaśatro parigṛhya
abhipūjya evam gate samatām abhyupetya
pathyam teṣām mama ca eva bravīhi
12.
Vidura said: "O Ajātaśatru (one whose enemies are unborn), Dhṛtarāṣṭra, having taken me aside confidentially and honored me, then said [to me]: 'When matters have reached this point, adopting impartiality, tell me what is beneficial for them (the Kauravas) and for me.'"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विदुर (vidura) - Vidura
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- अवोचत् (avocat) - spoke, said
- माम् (mām) - me
- धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - Dhṛtarāṣṭra
- अनुगुप्तम् (anuguptam) - privately, in confidence (modifying the action of speaking or the state of Vidura) (secretly, in confidence, protected)
- अजातशत्रो (ajātaśatro) - O Yudhiṣṭhira (O one whose enemies are unborn)
- परिगृह्य (parigṛhya) - having taken in hand, having taken hold of (having taken, having embraced, having treated)
- अभिपूज्य (abhipūjya) - having honored, having respected
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- गते (gate) - when matters have come to this point (often used in locative absolute construction) (when it has come to, having gone)
- समताम् (samatām) - impartiality, equality, evenness
- अभ्युपेत्य (abhyupetya) - having approached, having adopted
- पथ्यम् (pathyam) - beneficial, wholesome, proper
- तेषाम् (teṣām) - for them (the Kauravas) (of them, for them)
- मम (mama) - for me (Dhṛtarāṣṭra) (of me, for me)
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- ब्रवीहि (bravīhi) - tell, speak
Words meanings and morphology
विदुर (vidura) - Vidura
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vidura
vidura - Vidura (a character in the Mahābhārata, half-brother of Dhṛtarāṣṭra)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of uvāca
Perfect Tense
Root 'vac' in Lit-lakāra (perfect tense)
Root: vac (class 2)
अवोचत् (avocat) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (Laṅ) of avocat
Imperfect Tense
Root 'vac' in Laṅ-lakāra (imperfect tense), 3rd person singular
Root: vac (class 2)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I
धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - Dhṛtarāṣṭra
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhṛtarāṣṭra (King of the Kurus, father of the Kauravas)
अनुगुप्तम् (anuguptam) - privately, in confidence (modifying the action of speaking or the state of Vidura) (secretly, in confidence, protected)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of anugupta
anugupta - guarded, protected, kept secret, confidential
Past Passive Participle
PPP of root 'gup' with upasarga 'anu'
Prefix: anu
Root: gup (class 1)
अजातशत्रो (ajātaśatro) - O Yudhiṣṭhira (O one whose enemies are unborn)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of ajātaśatru
ajātaśatru - one whose enemies are not born, having no enemies, Yudhiṣṭhira
Bahuvrihi compound: a + jāta + śatru
Compound type : bahuvrihi (ajāta+śatru)
- ajāta – not born, unborn
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Negative particle 'a-' + PPP of root 'jan' (to be born)
Root: jan (class 4) - śatru – enemy, rival
noun (masculine)
परिगृह्य (parigṛhya) - having taken in hand, having taken hold of (having taken, having embraced, having treated)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form of root 'grah' with upasarga 'pari'
Prefix: pari
Root: grah (class 9)
अभिपूज्य (abhipūjya) - having honored, having respected
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form of root 'pūj' with upasarga 'abhi'
Prefix: abhi
Root: pūj (class 10)
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
गते (gate) - when matters have come to this point (often used in locative absolute construction) (when it has come to, having gone)
(adjective)
Locative, neuter, singular of gata
gata - gone, arrived, come to
Past Passive Participle
PPP of root 'gam' (to go)
Root: gam (class 1)
समताम् (samatām) - impartiality, equality, evenness
(noun)
Accusative, feminine, singular of samatā
samatā - equality, sameness, impartiality, equanimity
Derived from 'sama' (equal) + suffix '-tā'
अभ्युपेत्य (abhyupetya) - having approached, having adopted
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form of root 'i' with upasargas 'abhi' and 'upa'
Prefixes: abhi+upa
Root: i (class 2)
पथ्यम् (pathyam) - beneficial, wholesome, proper
(adjective)
Accusative, neuter, singular of pathya
pathya - suitable, fit, wholesome, beneficial (especially for health)
Derived from 'patha' (path) + suffix '-ya'
तेषाम् (teṣām) - for them (the Kauravas) (of them, for them)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
मम (mama) - for me (Dhṛtarāṣṭra) (of me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
ब्रवीहि (bravīhi) - tell, speak
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (Loṭ) of bravīhi
Imperative Mood
Root 'brū' in Loṭ-lakāra (imperative mood), 2nd person singular
Root: brū (class 2)