महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-57, verse-3
सा शङ्कमाना तत्पापं चिकीर्षन्ती च तत्प्रियम् ।
नलं च हृतसर्वस्वमुपलभ्येदमब्रवीत् ॥३॥
नलं च हृतसर्वस्वमुपलभ्येदमब्रवीत् ॥३॥
3. sā śaṅkamānā tatpāpaṁ cikīrṣantī ca tatpriyam ,
nalaṁ ca hṛtasarvasvamupalabhyedamabravīt.
nalaṁ ca hṛtasarvasvamupalabhyedamabravīt.
3.
sā śaṅkamānā tat pāpaṃ cikīrṣantī ca tat priyam
| nalaṃ ca hṛtasarvasvam upalabhya idam abravīt
| nalaṃ ca hṛtasarvasvam upalabhya idam abravīt
3.
She, apprehending that impending misfortune and wishing for his (Nala's) well-being, and seeing Nala who had lost all his possessions, then spoke these words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सा (sā) - Damayanti. (she, that (feminine))
- शङ्कमाना (śaṅkamānā) - Damayanti, fearing Nala's impending ruin. (fearing, doubting, apprehensive, suspicious)
- तत् (tat) - Refers to the misfortune or evil consequence. (that, this, it)
- पापं (pāpaṁ) - The evil or misfortune Nala was bringing upon himself. (evil, sin, misfortune, wickedness)
- चिकीर्षन्ती (cikīrṣantī) - Damayanti, wishing to do good for Nala. (desiring to do, intending to do, wishing to effect)
- च (ca) - Connects two participles describing Damayanti's state. (and, also, moreover)
- तत् (tat) - Refers to Nala's (his) well-being. (that, his)
- प्रियम् (priyam) - Nala's well-being or welfare. (dear thing, welfare, what is pleasing)
- नलं (nalaṁ) - King Nala. (Nala)
- च (ca) - Connects 'fearing evil and desiring his welfare' with 'seeing Nala'. (and, also, moreover)
- हृतसर्वस्वम् (hṛtasarvasvam) - Describes Nala, who had gambled away everything. (one whose all possessions are lost/stolen)
- उपलभ्य (upalabhya) - Damayanti, having perceived Nala's state. (having obtained, having perceived, having found, having understood)
- इदम् (idam) - Refers to the following statement. (this)
- अब्रवीत् (abravīt) - Damayanti said. (she said, he said, spoke)
Words meanings and morphology
सा (sā) - Damayanti. (she, that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
Pronominal stem.
Note: Subject.
शङ्कमाना (śaṅkamānā) - Damayanti, fearing Nala's impending ruin. (fearing, doubting, apprehensive, suspicious)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śaṅk
śaṅk - to doubt, to fear, to apprehend
Present Participle Middle (Ātmanepada)
From root śaṅk (1st class, ātmanepada).
Root: śaṅk (class 1)
Note: Participle, describes the state of Damayanti.
तत् (tat) - Refers to the misfortune or evil consequence. (that, this, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
Pronominal stem.
Note: Agrees with `pāpaṃ`.
पापं (pāpaṁ) - The evil or misfortune Nala was bringing upon himself. (evil, sin, misfortune, wickedness)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pāpa
pāpa - evil, bad, wicked; sin, vice, misfortune
Note: Object.
चिकीर्षन्ती (cikīrṣantī) - Damayanti, wishing to do good for Nala. (desiring to do, intending to do, wishing to effect)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of cikīrṣat
cikīrṣat - desiring to do, wishing to effect
Present Active Participle (Desiderative)
From desiderative stem of `kṛ` (to do), `cikīrṣa`, + present participle suffix.
Root: kṛ (class 8)
Note: Participle, describes the state of Damayanti.
च (ca) - Connects two participles describing Damayanti's state. (and, also, moreover)
(indeclinable)
Conjunction.
तत् (tat) - Refers to Nala's (his) well-being. (that, his)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
Pronominal stem.
Note: Agrees with `priyam`, acting as a possessive pronoun 'his'.
प्रियम् (priyam) - Nala's well-being or welfare. (dear thing, welfare, what is pleasing)
(noun)
Accusative, neuter, singular of priya
priya - dear, beloved, agreeable; a dear one, a loved object, welfare
Note: Object of `cikīrṣantī`.
नलं (nalaṁ) - King Nala. (Nala)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of nala
nala - Name of a king
च (ca) - Connects 'fearing evil and desiring his welfare' with 'seeing Nala'. (and, also, moreover)
(indeclinable)
Conjunction.
हृतसर्वस्वम् (hṛtasarvasvam) - Describes Nala, who had gambled away everything. (one whose all possessions are lost/stolen)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of hṛtasarvasva
hṛtasarvasva - deprived of all possessions, having lost all one's property
Compound ending in Past Passive Participle `hṛta`.
Compound type : Bahuvrīhi (hṛta+sarvasva)
- hṛta – taken away, lost, stolen, carried off
adjective
Past Passive Participle
Past Passive Participle of hṛ (to seize, take away)
Root: hṛ (class 1) - sarvasva – all one's property, all one possesses, whole wealth
noun (neuter)
Note: Agrees with `nalaṃ`.
उपलभ्य (upalabhya) - Damayanti, having perceived Nala's state. (having obtained, having perceived, having found, having understood)
(indeclinable)
Absolutive / Gerund
From root `labh` (to obtain) with prefix `upa-` and suffix `-ya`.
Prefix: upa
Root: labh (class 1)
Note: Used to describe an action preceding the main verb.
इदम् (idam) - Refers to the following statement. (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this
Demonstrative pronoun stem.
Note: Object of `abravīt`.
अब्रवीत् (abravīt) - Damayanti said. (she said, he said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Tense (Laṅ)
Form of the root brū in imperfect tense, 3rd person singular active.
Root: brū (class 2)
Note: Subject is `sā` (Damayanti).