महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-57, verse-19
दमयन्त्यास्तु तद्वाक्यं वार्ष्णेयो नलसारथिः ।
न्यवेदयदशेषेण नलामात्येषु मुख्यशः ॥१९॥
न्यवेदयदशेषेण नलामात्येषु मुख्यशः ॥१९॥
19. damayantyāstu tadvākyaṁ vārṣṇeyo nalasārathiḥ ,
nyavedayadaśeṣeṇa nalāmātyeṣu mukhyaśaḥ.
nyavedayadaśeṣeṇa nalāmātyeṣu mukhyaśaḥ.
19.
damayantyāḥ tu tat vākyam vārṣṇeyaḥ nalasārathiḥ
nyavedayat aśeṣeṇa nalāmātyeṣu mukhyaśaḥ
nyavedayat aśeṣeṇa nalāmātyeṣu mukhyaśaḥ
19.
Vārṣṇeya, Nala's charioteer, then reported Damayantī's entire statement, principally to Nala's ministers.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दमयन्त्याः (damayantyāḥ) - of Damayantī
- तु (tu) - but, indeed, however
- तत् (tat) - (referring to Damayantī's statement) (that)
- वाक्यम् (vākyam) - speech, statement, word
- वार्ष्णेयः (vārṣṇeyaḥ) - Nala's charioteer. (Vārṣṇeya (a name))
- नलसारथिः (nalasārathiḥ) - Nala's charioteer
- न्यवेदयत् (nyavedayat) - he reported, he announced, he informed
- अशेषेण (aśeṣeṇa) - completely, entirely, without remainder
- नलामात्येषु (nalāmātyeṣu) - among Nala's ministers
- मुख्यशः (mukhyaśaḥ) - principally, chiefly, primarily
Words meanings and morphology
दमयन्त्याः (damayantyāḥ) - of Damayantī
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of damayantī
damayantī - Damayantī (name of a princess, Nala's wife)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
तत् (tat) - (referring to Damayantī's statement) (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, those
वाक्यम् (vākyam) - speech, statement, word
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, word, sentence, statement
Derived from vāc (speech).
Root: vac (class 2)
वार्ष्णेयः (vārṣṇeyaḥ) - Nala's charioteer. (Vārṣṇeya (a name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vārṣṇeya
vārṣṇeya - descendant of Vṛṣṇi; a name (Nala's charioteer)
नलसारथिः (nalasārathiḥ) - Nala's charioteer
(noun)
Nominative, masculine, singular of nalasārathi
nalasārathi - Nala's charioteer
Compound type : Tatpuruṣa (nala+sārathi)
- nala – Nala (name of a king)
proper noun (masculine) - sārathi – charioteer, driver
noun (masculine)
Prefix: sa
Root: sṛ (class 1)
न्यवेदयत् (nyavedayat) - he reported, he announced, he informed
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (luṅ) of ni-vid
Causative from root vid
Imperfect 3rd singular active, formed from causative stem nivedaya.
Prefix: ni
Root: vid (class 6)
अशेषेण (aśeṣeṇa) - completely, entirely, without remainder
(indeclinable)
Compound type : Nañ-Tatpuruṣa (a+śeṣa)
- a – not, non-
indeclinable - śeṣa – remainder, rest, remnant
noun (masculine)
Root: śiṣ (class 7)
Note: Functions adverbially.
नलामात्येषु (nalāmātyeṣu) - among Nala's ministers
(noun)
Locative, masculine, plural of nalāmātya
nalāmātya - Nala's minister
Compound type : Tatpuruṣa (nala+āmātya)
- nala – Nala (name of a king)
proper noun (masculine) - āmātya – minister, counselor, companion
noun (masculine)
Prefix: ā
मुख्यशः (mukhyaśaḥ) - principally, chiefly, primarily
(indeclinable)
Formed from mukhya with suffix śaḥ (indicating manner or distribution).