महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-57, verse-23
ऋतुपर्णं स राजानमुपतस्थे सुदुःखितः ।
भृतिं चोपययौ तस्य सारथ्येन महीपते ॥२३॥
भृतिं चोपययौ तस्य सारथ्येन महीपते ॥२३॥
23. ṛtuparṇaṁ sa rājānamupatasthe suduḥkhitaḥ ,
bhṛtiṁ copayayau tasya sārathyena mahīpate.
bhṛtiṁ copayayau tasya sārathyena mahīpate.
23.
ṛtuparṇam sa rājānam upatasthe suduḥkhitaḥ |
bhṛtim ca upayayau tasya sāratthyena mahīpate
bhṛtim ca upayayau tasya sāratthyena mahīpate
23.
He, very sorrowful, approached King Ṛtuparṇa. And he obtained employment from that king as a charioteer.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ऋतुपर्णम् (ṛtuparṇam) - Ṛtuparṇa (proper noun)
- स (sa) - he (Nala) (he, that)
- राजानम् (rājānam) - king, ruler
- उपतस्थे (upatasthe) - approached, served, stood by
- सुदुःखितः (suduḥkhitaḥ) - very sorrowful, greatly distressed
- भृतिम् (bhṛtim) - employment, service (wages, hire, service, support)
- च (ca) - and, also
- उपययौ (upayayau) - obtained (employment) (approached, obtained, undertook)
- तस्य (tasya) - of that (king Ṛtuparṇa) (of him, of that)
- सारत्थ्येन (sāratthyena) - by charioteering, by the office of a charioteer
- महीपते (mahīpate) - of the king (Ṛtuparṇa) (of the king, of the lord of the earth)
Words meanings and morphology
ऋतुपर्णम् (ṛtuparṇam) - Ṛtuparṇa (proper noun)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of ṛtuparṇa
ṛtuparṇa - Ṛtuparṇa (name of a king of Ayodhyā)
स (sa) - he (Nala) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
राजानम् (rājānam) - king, ruler
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Root: rāj (class 1)
Note: Agrees with 'ṛtuparṇam'.
उपतस्थे (upatasthe) - approached, served, stood by
(verb)
3rd person , singular, middle, past perfect (lit) of sthā
Perfect (Lit) 3rd person singular middle
From root sthā with prefix upa. Reduplicated perfect form.
Prefix: upa
Root: sthā (class 1)
सुदुःखितः (suduḥkhitaḥ) - very sorrowful, greatly distressed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of suduḥkhita
suduḥkhita - very sorrowful, greatly distressed, extremely unhappy
Past Passive Participle
Compound of su (very) and duḥkhita (distressed, pp. of duḥkh).
Compound type : karmadhāraya (su+duḥkhita)
- su – good, well, very, excellent
indeclinable - duḥkhita – distressed, grieved, sorrowful
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root duḥkh (to suffer).
Root: duḥkh (class 1)
Note: Modifies 'sa' (Nala).
भृतिम् (bhṛtim) - employment, service (wages, hire, service, support)
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhṛti
bhṛti - wages, hire, service, support, maintenance
From root bhṛ (to bear, support).
Root: bhṛ (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
उपययौ (upayayau) - obtained (employment) (approached, obtained, undertook)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of i
Perfect (Lit) 3rd person singular active
From root i with prefix upa. Reduplicated perfect form (yayau).
Prefix: upa
Root: i (class 2)
तस्य (tasya) - of that (king Ṛtuparṇa) (of him, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to King Ṛtuparṇa.
सारत्थ्येन (sāratthyena) - by charioteering, by the office of a charioteer
(noun)
Instrumental, neuter, singular of sāratthya
sāratthya - charioteering, the office or duty of a charioteer
Derived from sārathi (charioteer).
Note: Indicates the means or capacity of employment.
महीपते (mahīpate) - of the king (Ṛtuparṇa) (of the king, of the lord of the earth)
(noun)
Genitive, masculine, singular of mahīpati
mahīpati - king, ruler, lord of the earth
Compound of mahī (earth) and pati (lord).
Compound type : tatpurusha (mahī+pati)
- mahī – earth, ground, land
noun (feminine) - pati – lord, master, husband, owner
noun (masculine)
Root: pā (class 2)
Note: Agrees with 'tasya' and refers to Ṛtuparṇa.