महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-254, verse-11
नास्यापराद्धाः शेषमिहाप्नुवन्ति नाप्यस्य वैरं विस्मरते कदाचित् ।
वैरस्यान्तं संविधायोपयाति पश्चाच्छान्तिं न च गच्छत्यतीव ॥११॥
वैरस्यान्तं संविधायोपयाति पश्चाच्छान्तिं न च गच्छत्यतीव ॥११॥
11. nāsyāparāddhāḥ śeṣamihāpnuvanti; nāpyasya vairaṁ vismarate kadācit ,
vairasyāntaṁ saṁvidhāyopayāti; paścācchāntiṁ na ca gacchatyatīva.
vairasyāntaṁ saṁvidhāyopayāti; paścācchāntiṁ na ca gacchatyatīva.
11.
na asya aparāddhāḥ śeṣam iha āpnuvanti
na api asya vairam vismarate kadācit
vairasya antam saṃvidhāya upayāti
paścāt śāntim na ca gacchati atīva
na api asya vairam vismarate kadācit
vairasya antam saṃvidhāya upayāti
paścāt śāntim na ca gacchati atīva
11.
Those who have wronged him do not survive here. Nor does he ever forget his enmity. Having brought his enmity to an end, he then approaches peace (śānti), but not excessively.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- अस्य (asya) - of him, his
- अपराद्धाः (aparāddhāḥ) - those who have offended, offenders
- शेषम् (śeṣam) - remainder, survival, residue
- इह (iha) - here, in this world
- आप्नुवन्ति (āpnuvanti) - they attain, they obtain
- न (na) - not, no
- अपि (api) - even, also, too
- अस्य (asya) - of him, his
- वैरम् (vairam) - enmity, hostility
- विस्मरते (vismarate) - he forgets
- कदाचित् (kadācit) - ever, at any time, sometimes
- वैरस्य (vairasya) - of enmity, of hostility
- अन्तम् (antam) - end, conclusion
- संविधाय (saṁvidhāya) - having accomplished, having arranged, having done completely
- उपयाति (upayāti) - he approaches, he goes to
- पश्चात् (paścāt) - afterwards, later, behind
- शान्तिम् (śāntim) - peace (śānti) (peace, tranquility)
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also
- गच्छति (gacchati) - he goes, he approaches
- अतीव (atīva) - excessively, very much, extremely
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negation.
अस्य (asya) - of him, his
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Refers to Bhima.
अपराद्धाः (aparāddhāḥ) - those who have offended, offenders
(adjective)
Nominative, masculine, plural of aparāddha
aparāddha - offended, wronged, having committed a fault, offender
Past Passive Participle
From √rādh (to succeed, injure) with prefixes apa- and ā-.
Prefixes: apa+ā
Root: √rādh (class 4)
Note: Used substantively as the subject.
शेषम् (śeṣam) - remainder, survival, residue
(noun)
Accusative, masculine, singular of śeṣa
śeṣa - remainder, residue, surplus, survival, end
From √śiṣ (to leave).
Root: √śiṣ (class 7)
Note: Object of 'āpnuvanti'.
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
Note: Adverb of place.
आप्नुवन्ति (āpnuvanti) - they attain, they obtain
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of √āp
Present tense, 3rd person plural
From √āp (class 5).
Prefix: ā
Root: √āp (class 5)
Note: Subject is 'aparāddhāḥ'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negation.
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
Note: Emphasizes the negation.
अस्य (asya) - of him, his
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Refers to Bhima.
वैरम् (vairam) - enmity, hostility
(noun)
Accusative, neuter, singular of vaira
vaira - enmity, hostility, revenge, hatred
Derived from vīra (hero, rival).
Note: Object of 'vismarate'.
विस्मरते (vismarate) - he forgets
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of √smṛ
Present tense, 3rd person singular, middle voice
From √smṛ (class 1) with prefix vi-.
Prefix: vi
Root: √smṛ (class 1)
Note: Subject is implied (Bhima).
कदाचित् (kadācit) - ever, at any time, sometimes
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
वैरस्य (vairasya) - of enmity, of hostility
(noun)
Genitive, neuter, singular of vaira
vaira - enmity, hostility, revenge, hatred
Derived from vīra (hero, rival).
Note: Possessive, modifying 'antam'.
अन्तम् (antam) - end, conclusion
(noun)
Accusative, masculine, singular of anta
anta - end, boundary, limit, conclusion, death
From √ant (to bind, end).
Root: √ant (class 1)
Note: Object of 'saṃvidhāya'.
संविधाय (saṁvidhāya) - having accomplished, having arranged, having done completely
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From √dhā (to place, do) with prefixes sam- and vi-.
Prefixes: sam+vi
Root: √dhā (class 3)
Note: Expresses action completed before the main verb.
उपयाति (upayāti) - he approaches, he goes to
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of √i
Present tense, 3rd person singular
From √i (class 2) with prefix upa-.
Prefix: upa
Root: √i (class 2)
Note: Main verb.
पश्चात् (paścāt) - afterwards, later, behind
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
शान्तिम् (śāntim) - peace (śānti) (peace, tranquility)
(noun)
Accusative, feminine, singular of śānti
śānti - peace, tranquility, calm, cessation, quiet, absence of passion
From √śam (to be calm).
Root: √śam (class 4)
Note: Object of 'upayāti' and 'gacchati'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negation for 'gacchati'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction.
गच्छति (gacchati) - he goes, he approaches
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of √gam
Present tense, 3rd person singular
From √gam (class 1).
Root: √gam (class 1)
Note: Subject is implied (Bhima).
अतीव (atīva) - excessively, very much, extremely
(indeclinable)
Compound of ati (beyond) + iva (like, as if); used adverbially.
Compound type : avyayībhāva (ati+iva)
- ati – beyond, over, exceedingly, very
indeclinable
Prefix - iva – like, as, as if, similar to
indeclinable
Note: Adverb modifying 'gacchati'.